關於花木蘭的吐槽(本文不針對任何明星,粉絲不要槓,槓就是你對)_風聞
观察者网用户_212732-2020-09-07 19:14
看完了花木蘭吐槽一下……
太TM無厘頭了
首先聲明,我是一個迪士尼動畫的路人粉,所以這部片子我是抱着去看真人化的迪士尼童話的心去看的,沒有打算看到一部非常體現木蘭辭內核的中國版花木蘭,所以,我對這部影片還是很寬容的,我想要的是動畫版的那種閤家歡,那種輕鬆和積極的感覺,結果???喵喵喵???
總的來説,這部片子改得連親媽都不認識。
服化道這種被很多人噴的我就不説了,畢竟審美這玩意仁者見仁,我就覺得除了化妝那部分,其餘的也還好,我比較喜歡他們軍隊的服裝設計,深紅色,很精神,也很帶感,但這並沒有什麼用!動畫版的花木蘭穿得又暗又醜,還是非常經典,服化道只是表像,是靜態的東西,內核不行誰都看不下去!我又不是買服裝雜誌的,我是來看電影的!電影是動態的!
一是動作設計,花木蘭被設定為假小子,嗯,可以接受,但是你告訴我為什麼童年花木蘭上房揭瓦的動作設計這麼生硬?感覺……導演你並沒有在誇花木蘭從小身手敏捷,而是告訴大家:花木蘭笨手笨腳粗俗不堪!但凡請個學過功夫的小演員也不至於此吧喂?如果拍不好動作戲最好別拍,尤其是花木蘭這種很容易讓人盯着動作戲看的電影,OK?所以,開頭就讓我好感度拉低的大製作電影,嗯,僅此一家了。
二是人設,嗯,人設真的很崩。首先是花爹,這一臉面白無鬚又胖又憨的扮相是個啥,我第一反應是太監啊喂,動畫版好歹能看出是個樸實的勞動人民,這?我不信迪士尼找不出一個長的貼合動畫版的演員,所以這是故意的吧。
還有就是皇帝,嗯,動畫版的皇帝怎麼説也是個慈祥的老人家,而且還帶點美式幽默,我不是不能接受這種披着中國皮講美國喜劇的東西,但是皇帝你給我整了個啥?李連杰演的皇帝為何一直板着個臉,開口閉口都是“我要殺光他們”,媽呀,這是反派吧?然後整個朝堂打光非常詭異,昏黃的大殿,只有皇帝那裏有一束莫名其妙的“天光”,所以迪士尼你不會不知道這種表現手法意味着什麼吧?説句不好聽的,你把皇帝當什麼了?傅滿洲附體嗎?動畫版的那個和藹可親還順便開開玩笑的角色你照搬過來這麼難嗎?還是説迪士尼你根本就是想一邊圈錢一邊放不下高傲的姿態?
三是關於花木蘭的個人劇情,莫名其妙她被鳳凰帶走,然後就覺醒了“氣”??根據解釋,氣還是個超越物理性的概念?你丫告訴我花木蘭是個女巫咯?嗯,沒錯,電影裏鞏俐對女主説她是switch,女巫!我就?你把她改成女巫?然後告訴我她的成功來自於她的血脈覺醒?我可去你的吧!就算你想拍成西方人理解的花木蘭,你老實按動畫拍,拍成女主通過訓練變強不好嗎?經典的爬木樁設定我這可是我反覆看的一個片段,現在呢?完全剪掉了?電影裏花木蘭的變強不是通過軍隊的訓練,而是她運用了“氣”跟戰友搏鬥,就TM離譜!
四是整個片子節奏和視聽效果的把控,真的爛!我看完了整部片子也不知道高潮在哪裏,至於什麼宏大場面,我不奢望你給我整個老謀子拍長城那種感覺(雖然老謀子的長城也不咋地,但迪斯尼的花木蘭也就只配跟這個比較了),但你至少迪士尼公主劇那種輕鬆的百老匯歌舞視覺效果(比如上一部大作阿拉丁那種),你得給我整點吧,不然我看這部片子是為了什麼?歷史片?你丫也不是歷史啊,動作片?除了預告片段那幾個鏡頭哪裏有漂亮的打鬥?歌舞片?我可去你的吧,原作的經典曲目《男子漢》都被刪掉了,所以迪士尼你拍了個寂寞?
所以,我算是看明白了,這部片子就是為了迎合西方白左女權運動,加上迪士尼嚐到了冰雪奇緣和沉睡魔咒的甜頭,想拿中國公主搞女權試水的東拼西湊的垃圾玩意,想看經典動畫重現的就算了吧,不甘心非要去看一遍的……誰還沒個年少輕狂的時候呢