澳門沒豆撈,新奧爾良也沒烤雞,美食的户口也會騙人呢_風聞
三个料理人-三个料理人官方账号-吃饭,我们是认真的2020-09-08 08:40

重慶辣子雞、廣東腸粉、東北亂燉、北京烤鴨、天津煎餅果子……很多我們熟悉的美食,名字前面總是會有個地名。
於是,我們天然的就會認為,那裏是美食的原產地,那裏的這些美食會更正宗、更好吃。
這種想法大多數時候都沒錯,但現實中還是有很多“掛羊頭賣狗肉”的美食,它們跟名字前面那些我們耳熟能詳的地名,其實並沒有什麼關係。
01
這些美食的原產地一直被人有意無意的誤解着
每次鼓足勇氣去一趟南鑼鼓巷,總會有新的意外驚喜,什麼“老北京轟炸大魷魚”“老北京炸臭豆腐”“老北京腸粉”……

當然,這種浮誇的招牌,明眼人一打眼就知道不靠譜。
不過生活中,還有很多我們習以為常的美食,真的不是我們想的那樣。
遍佈東北與華北的“四川麻辣燙”就是其中的代表。

一提起“麻辣”,我們自然而然的就想到了川渝地區。然而,麻辣燙這個物種,如今在四川並不存在,四川有的只是冒菜。
不過,在千里之外的東北,打着四川旗號的麻辣燙算是標杆式的存在。雖然大骨湯取代了紅油湯底,澱粉丸子取代了鮮肉,甚至最後還得擓(kuǎi)上一勺芝麻醬,但仍然冠以“四川麻辣燙”的旗號行走於江湖。
如果是麻辣燙跟四川因為“麻辣”,多少還沾點邊,可這“澳門豆撈”跟澳門可真的沒什麼關係。

▲打邊爐
因為這個名字,很多人都以為“豆撈”是澳門獨特的火鍋。事實上,和廣東大部分地區一樣,澳門人吃的火鍋也是“打邊爐”:用滋味十足的食材製作湯底,涮的食材很多都是海鮮。
至於我們熟悉的“澳門豆撈”,其實最開始是由一家浙江的企業註冊商標開的連鎖火鍋店,後來又出現了眾多模仿者,跟澳門本身並沒有什麼關係。
新奧爾良烤翅,是KFC裏常年不衰的經典菜品,以至於,很多中國人去到新奧爾良都去找尋原產地最正宗的滋味。

可事實上,新奧爾良並沒有一道確切的菜,叫新奧爾良烤翅。
在新奧爾良這座美國中南部的城市,最出名的其實是Cajun Food(卡津美食)。
18世紀時,從加拿大被趕出來的法國移民,逃到了路易斯安那州,他們用當地盛產的海鮮食材,與自己的烹飪文化相結合,創造出了以辛辣為主的Cajun美食。

Cajun Food的代表就是小龍蝦,並且風格十分豪放。在大鐵鍋裏將小龍蝦與Cajun風味的調料同煮,再加入玉米、土豆和紅腸,煮熟後過濾去湯汁就好了。
所以,郭德綱當年在《西征夢》裏説布什請吃麻小,也不是完全沒有依據的。
而新奧爾良烤翅,硬要説跟新奧爾良的關係,大概就是它是用改良後的Cajun調料醃製的。

揚州炒飯,是個很寬泛的概念,似乎只要是加料的炒飯,都可以自稱揚州炒飯。
在眾多淮揚美食的史料中,很難發現揚州炒飯的蹤影。有人説,是從隋煬帝的“碎金飯”流傳下來的。不過,這一説法站不住腳,且不説隋唐時期用油炒飯極少見,更何況揚州炒飯真正流行不過是近幾十年的事兒。
在1990年之前,去過揚州的香港人還會感慨:“原來在揚州是吃不到‘揚州炒飯’的。”

其實,揚州炒飯是在廣東被髮明,如今卻成了揚州的標籤。揚州烹飪界甚至還註冊了“揚州炒飯”的商標,推出了揚州炒飯的“技術標準”。
在北京早餐界,杭州小籠包是一股不可忽視的力量,一籠熱氣騰騰的小籠包就能開啓元氣滿滿的一天。

不過,我們去到杭州之後會發現,並沒有“杭州小籠包”這個物種,因為它真正的起源地是浙江嵊州。
嵊州人善做餐飲生意,不過他們擔心“嵊”字太生僻,認識的人不多,於是就借用了杭州的照片,“嵊州小籠包”也就變成“杭州小籠包”了。

除此之外,重慶雞公煲、美國加州牛肉麪、山東雜糧煎餅、土家醬香餅、台灣手抓餅等等,都屬於有意無意遭到誤解的美食。
02
“掛羊頭賣狗肉”的事兒,國外也不少
這種事兒並不是中國人的專利,事實上,在全世界很多地方都廣泛存在。
在日本,就有很多中國人都不熟悉的“中華料理”。
天津飯就是其中一例。

天津飯其實就是蟹肉炒蛋燴飯,因此又叫蟹玉丼,是日本中華料理的一種。
傳聞在昭和初期(上世紀20年代末30年代初),受到各種因素的影響,日本國內的大米產量很低,就從天津進口了很多大米。
但是日本的人只吃習慣了日本米,對外來的大米比較排斥,於是有的飯店就推出了“天津小站蟹肉芙蓉飯”,來改善大米的口味,受到了很多人的歡迎,一直流傳到今天,被簡稱為了“天津飯”。
當然,天津是肯定沒有“天津飯”的。

基輔雞(chicken Kiev),這道以烏克蘭首都基輔命名的菜餚,並非來自烏克蘭。
這道菜的基本做法是:雞胸肉裹上麪包屑,裏面填滿調味黃油,之後放到油鍋裏煎炸。
這道看起來就熱量超標的菜,最早出現在19世紀末俄國宮廷的菜單上,據推測,是沙皇貴族僱傭的法國廚師研製的。不過,最早的時候通常是用豬肉。

20世紀早期,這道菜在俄羅斯非常流行。到了20世紀60年代,它第一次有了基輔雞這個名字,後來,它又成為英美宴會上的招牌菜。
而烏克蘭基輔的廚師們,直到上世紀70年代才聽説這道菜,為了滿足遊客們的需求,基輔當地的廚師紛紛把這道菜加入了菜單之中。
類似的還有仰光蟹餃(crab Rangoon),這其實是一種油炸餃子,裏面塞滿了蟹肉、奶油芝士、辣椒碎和HP醬汁。

製作仰光蟹餃,會用到奶油奶酪,然而在緬甸仰光,很少有市場會售賣這種食材。
其實這道菜是在美國加利福尼亞一家餐館發明的。這家餐館主營南太平洋風格的菜餚,為了讓客人更有代入感,老闆在給菜品起名時選擇了那些遙遠的地名,比如仰光蟹餃、燃情塔希提等等。
像這樣名號享譽在外,卻“名不副實”的菜品其實有很多。

比如熱烤阿拉斯加,是1867年一位紐約廚師製作的冰淇淋蛋糕,致敬這片從俄羅斯手中買下的土地。

還有德國巧克力蛋糕,實際上起源於得克薩斯。1957年,德國巧克力蛋糕的食譜刊登在了《達拉斯晨報》上,之後,這款甜點迅速走紅。食譜中提到了一種叫做Bake" alt=“500” />03
明明沒關係,為什麼還要扯上這些地名?
陳曉卿在拍《舌尖上的中國》時,説:“好的食物是有根的。”
獨特的氣候總是能造就獨特的風味,皖南的臭鱖魚、雲南的米線、重慶的小面……在原產地,它們是有生命的食物,搬到他鄉,總歸是有些水土不服。

儘管現代的科學可以在很大程度上模擬出食材獨特的生長環境,但人文環境卻是無可替代的。
其實,我們吃美食不僅僅是品嚐食物,眼睛看到的、耳朵聽到的,它們也是食物味道的一部分,不可分割。
一鍋熱辣的火鍋,彷彿就置身悶熱潮濕西南;一碗透着酸筍獨特氣息的螺螄粉,就好像飛了趟柳州;熱騰騰的大鍋裏飄出的醬香味,就是東北的味道……

當商家給產品打上地方烙印時,消費者的腦海裏就會立刻產生一種聯想,一種代入感。
因為,想要從競爭激烈的餐飲業脱穎而出,就要做出與消費者經驗和價值觀產生共振的產品。
與地域的聯繫是最直觀且最強烈的,即便你是編造或者冒名的。
類似的,還有遍佈各大街頭小吃店裏乾隆和慈禧吃過XX小吃的故事。
所以,為什麼沒有人把故事的主角編造成嘉慶、道光、咸豐、同治呢?因為人民羣眾沒那麼熟啊。