《花木蘭》豆瓣4.7分,為什麼國內觀眾不再寵愛迪士尼了?_風聞
娱乐产业-娱乐产业官方账号-带你了解行业的“热点”“盲点”“痛点”2020-09-10 07:42
作者 / 耿凌波
一直以來,中國觀眾似乎都對迪士尼動畫改編真人電影“寵愛有加”。
雖然從全球票房角度來看,迪士尼動畫改編真人電影成為印鈔機的概率並不大,甚至對於片方來説,拍這種電影要抱着50%可能會賠錢的心態。但這個過程中,中國內地市場卻一直是比較給力的存在,自2010年《愛麗絲漫遊仙境》上映以來,迪士尼十年間產出了十二部動畫改編真人電影,共創造了48.95億票房,比《復仇者聯盟4》還要多出一部《美國隊長》。
不僅如此,豆瓣評分也十分友好。在國外被詬病照搬動畫、毫無長進的《愛麗絲漫遊仙境》《灰姑娘》《獅子王》,國內評分都達到了7分上下,而雜糅了諸多文化元素、片面注重服化道的《沉睡魔咒2》《胡桃夾子與四個王國》也都在6分及以上。總體來講,對於內地觀眾而言,十二部電影都有可取之處,對比國外動不動就不及格的評分,可以説寬容多了。
花木蘭劇照
但這一次,電影《花木蘭》卻創造了迪士尼動畫改編真人電影史上最低分,還未上映,豆瓣就已經跌至4.7分,這樣一個跳水評分背後,有着怎樣的原因?

國內與國外觀眾存在口碑“時差”
娛Sir利用爬蟲技術,對電影《花木蘭》豆瓣評論進行了數據抓取,在近千條短評中得出評論關鍵詞。發現差評主要集中在:對動畫版的顛覆式改編,摒棄了迪士尼歌舞唱跳式的故事銜接,減少了動畫感的詼諧幽默;角色設置變化,去掉了木須龍的角色,增加了鞏俐飾演的女巫角色;對東方文化的獵奇眼光,僅僅用文化符號代表中國,不尊重中國文化;劉亦菲表演呆板。
娛樂產業統計
可能因為這一次的迪士尼公主是個中國人,中國觀眾似乎更有話語權,也因此對細節更加挑剔。大家從美學風格到故事情節,與動畫版本《花木蘭》進行一一對照;又拿出拿着放大鏡看國產劇的習慣,將電影中涉及東方文化的元素,與史實對照。整個豆瓣短評區被“無法對照就不好看、沒有打破刻板印象就是爛”的氣息籠罩。
圖片源自“知微事見”
事實上,關於電影《花木蘭》在國內口碑崩塌這件事情,早在去年7月迪士尼發佈預告時就有預兆。根據社會熱點事件數據挖掘平台“知微事見”的監測,當時“電影《花木蘭》發佈預告”這一熱點事件的輿論影響力已經達到了76.0,網媒傳播方向主要集中在基於文化差異和動畫改編而引發的爭議和槽點。
除此之外,《花木蘭》開分就打破迪士尼動畫改編真人電影內地低分記錄,也不排除極端黑粉惡意差評的情況存在。畢竟,電影《花木蘭》正式在內地上映的時間是在2天以後,當前豆瓣的評論樣本並不算豐富,而在已有的數據中,我們也無法確定,有多少人是花了29.9美元(約合人民幣207元)在disney+上觀看的、有多少人是看了盜版之後評價的。
畢竟這是一部號稱花費了2億美金成本(近14億人民幣)打造的好萊塢製作,重金實拍的大場面上很有可能成為這部電影的加分項,而盜版觀影會讓觀看效果打多少折扣,進而影響口碑,我們也無從得知。不過有一點值得關注,雖然開分並不能代表最終評分,但豆瓣4.7分的超低起點,足以勸退很多人,《花木蘭》也將會面對開局不利的局面。
反觀這部電影在國外的評分,北美爛番茄專業評分拿下比《信條》還高的78%新鮮度,MTC評分68,雖然這樣的評分算不上亮眼,但回顧近年來的迪士尼動畫改編真人電影MTC評分,《小飛象》51分、《阿拉丁》53分、《獅子王》55分、《沉睡魔咒2》43分,相比之外,《花木蘭》可以説相當出色,也難怪外媒贊其是“迪士尼最佳真人改編”。
《花木蘭》劇照
而主要的稱讚也都集中在電影女性覺醒主題的刻畫,與動畫版不同,電影《花木蘭》不只講述木蘭誠實面對自己女性力量的旅程,也通過花木蘭的妹妹花秀的人物設置,來為女性的選擇自己的人生提供了更多可能性。與花木蘭通過“從軍”為家族帶來榮耀的行為形成對照,花秀則以更加傳統的方式——婚姻,來報答家人,正如導演妮基·卡羅接受採訪時説道,“時代變遷,對家人的愛與感恩是可以通過各種方式來表達的。”
而這些正是西方觀眾所喜歡的表達,儘管他們也會注意到《花木蘭》本身存在一些迪士尼動畫改編真人電影的通病,比如文化細節處理潦草、情感刻畫不夠細膩、主角成長線不夠流暢,但這些並沒有成為狙擊花木蘭的理由。可見在他們的觀念裏,中國元素更多是拿來為故事和角色服務的,甚至是一塊背景板。而這也毫無疑問,會成為國內與國外口碑分裂的開始。

國內外電影審美真的存在不可調和的矛盾嗎?
事實上,拍一部令全球觀眾都滿意的、講述中國故事的商業大片,是國內外共同的訴求。
要知道,如今好萊塢在創作中非常強調多樣性,他們需要更多元化的內容,來滿足觀眾日益覺醒的文化需求。也正因如此,着眼於女性和少數族裔的電影,成為好萊塢電影投資和關注的新熱點,能夠取得成功的也越來越多。比如偏女性化的超英電影《神奇女俠》《驚奇隊長》《黑寡婦》;全亞裔陣容電影《摘金奇緣》《別告訴她》;全非裔陣容電影《黑豹》等等。
《摘金奇緣》劇照
而對於中國觀眾來説,一部藴含中國文化、講述中國故事的全亞裔陣容電影,能夠走上世界的舞台、征服全世界觀眾、被世界市場認可,也是一直以來都在期待的事情。但從劉亦菲上次主演的國際製作大片《功夫之王》到前不久張藝謀執導、景甜主演的《長城》,一直以來,這個期待卻從未實現過。
雖然《卧虎藏龍》《末代皇帝》稱得上是將西方視角和東方文化融合得較好的作品,在口碑上征服了全世界的影迷,但其票房層面卻遠不能與商業大片抗衡。原本迪士尼首位亞裔公主真人電影《花木蘭》的出現,給了大家一線希望,如今看來也無法逃脱國內國外口碑割裂的魔咒,未來還有可能產出一部令世界觀眾都滿意的、講述中國故事的商業片嗎?
《功夫之王》時期的劉亦菲
這恐怕還要從故事本身説起,正如《花木蘭》《功夫之王》《功夫熊貓》等好萊塢團隊製作的中國背景的電影,依然遵循的是好萊塢主角覺醒、拯救世界的個人英雄主義的故事邏輯,這在本質上就更像是西方的故事,只不過人物出生、成長的背景,設置在中國而已。有批片從業者告訴娛Sir的那樣,“花木蘭的班底全是外國人和華裔,這些人本就屬於站在門外看中國,很難真正深入地去了解和剖析中國。”
但這麼多年,好萊塢也都是在遵循這套模式拍中國背景的電影,難道僅僅是因為他們不尊重中國文化、不瞭解中國文化?
事實上,這在好萊塢的商業邏輯裏,這或許是必須要採納的一條思路。畢竟,迪士尼的製片思路是服務於全球市場的,“如果迪士尼製作的是一部給中國人看的電影,對於全球市場而言就有可能是小眾的,導致影片無法獲得全世界範圍內的票房”,電影行業資深從業者告訴娛Sir,畢竟《花木蘭》在中國內地市場賣到單片票房最高,作為分賬大片,片方也只能獲得1/4的分賬票房。
《花木蘭》劇照
因此,基於好萊塢的商業化目的,更合理的説法是,不是他們理解不了中國文化,而是他們壓根不想講純粹的中國故事,正如《看電影》主編阿郎的觀點,“商業要扁平、文化要有稜角”。不可調和的可能不是地區之間的審美差異,而是商業性與文化性的天然衝突。