中國獨腿男子過去5年來運送了50萬個快遞_風聞
龙腾网-2020-09-16 17:54
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

Shen Guangyu is a courier in the Chinese megacity of Shanghai who has found success in his role despite the loss of one of his legs at the age of six. Despite his disability, Shen zips through the streets at a pace that has allowed him to deliver a half million packages over the past five years.
沈光宇是中國大城市上海的一名快遞員,儘管他6歲時失去了一條腿,但他在這個崗位上獲得了成功。儘管身患殘疾,但沈在街上穿梭的速度讓他在過去五年裏運送了50萬個包裹。
評論翻譯
-------------譯者:A0--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Indra Kusuma
A healthy mind leads to a healthy life. Bless this guy.
一個健康的思想創造一個健康的生活。保佑這個傢伙。 0
xx Sofie
Sometimes people like him makes me realize how ungrateful iam?
有時候像他這樣的人,讓我意識到我有多忘恩負義。 0
Zuzu
If this man knocked on my door to deliver a package i’’d tipped him for his hard work
如果這個人敲我的門來送包裹,我會給他小費,因為他工作很努力。 0
Eric Qiu
The Chinese nation is one of the most diligent nations.
中華民族是最勤勞的民族之一。 0
???????????????????????????????????????????????
And I’’m here complaining about the basketball shoes I didn’’t get
我還在這裏抱怨我沒得到的籃球鞋。
-------------譯者:doudoufeng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------ 0
Studious Monk
Kid that lost leg works repairing shoes and then becomes a courier that drives a tricycle! How amazing is that!
那個失去腿的修鞋孩子,然後變成了開三輪車的快遞員!這真是太神奇了! 0
Putri SN
I need to see this whenever i feel lazy or unmotivated. What an inspiring man
每當我覺得懶惰或沒有動力的時候,我都要看看這個。多麼鼓舞人心的人啊 0
Azeem
We need rich people to find that guy, sponsor him a robotic leg. Let him make delivery with shoes he dream.
我們需要有錢人幫他安個機器人腿。讓他穿上夢寐以求的鞋子送貨。 0
Shuyi Yuan
Many many blessings to this brave and strong-hearted guy and wish him the best in his future life and career.
給這個勇敢堅強的人很多祝福,祝他在未來的生活和事業中一切順利。
-------------譯者:doudoufeng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------ 0
MuhdDanyaal Ahmad
I am inspired now. Salute to him
我現在很受鼓舞。向他致敬 0
theGoliath
DonaldTrump, Pompeo, SBannon dont defeat this man. Nope they just dont. The will of a chinese. Never complaint, never given up, always stood up under whatever treatment.
???? 最好
唐納德特朗普,蓬佩奧,斯班農打不敗這樣的人。(這就是)中國人的意志。不抱怨,不放棄,無論受到什麼樣的待遇,都要站的筆直。 0
Kami No Yami
I feel bad for him
He lost his leg at 6
Imagine how painful was that
And this proves that we are very lucky to not lose any part of our limbs
We are borned lucky enough to survive these kind of tragedies
Moral of the story: don’’t think that you are unfortunate
我為他感到難過
他6歲時失去了一條腿
想象一下那是多麼痛苦
我們很幸運沒有失去四肢
我們從這種悲劇中倖存下來多麼幸運
這個故事的寓意是:不要認為你是不幸的 0
Hoi Yuen Wong
What a awesome guy, earn money and get respect by his own “leg”.
多棒的人啊,靠自己的“腿”掙錢和贏得尊重。 0
BloxMoon
This guy is a legend. He inspires these with only one leg.
這傢伙是個傳奇人物。鼓舞了其他的獨腿人士。
-------------譯者:doudoufeng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------ 0
Lia Pink
When I there is a little cut on my leg limping
This dude: Walking with one feet
當我因為個小傷口而一瘸一拐時
這個傢伙:用一隻腳走路 0
malorkayel
From Boy to Man, he is strong willed. Lost his leg at the hip, brutal injury. It’’s inspirational at how determined and productive he is.
從小到大,他意志堅強。失去了一條腿,嚴重受傷。(但)他的決心和工作效率令人鼓舞。 0
GodessWorshipper
Maybe in ten years they will have robotic legs
也許十年後他們會有機器人腿