《元龍》劇情陷入爭議, 網文改動畫“高開低走”會成為常態嗎?_風聞
ACGx-ACGx官方账号-2020-10-13 20:28

題圖 / 元龍
本文由ACGx原創,轉載請註明出處。
改編的方式和方法,依然是個大問題
開播伊始就話題滿滿的《元龍》,憑藉原著小説裏高科技“對打”玄幻的設定,以及流暢的故事情節和高節奏爽點,成為當季的“黑馬”動畫。播放劇集數量過半時,《元龍》獲得了幾萬B站觀眾給出的平均9.3分。然而,播至第13、14集時,觀眾對劇情走向產生了較大爭議,動畫第一季完結時評分跌到9分。

同期播出的另外一部高期待值改編動畫《凡人修仙傳》,也因為第一季上半季的最後兩集相較於原著進行了較大改動,評分最終也停留在9.2分。
再加上上半年呼聲超高而最後爛尾的《仙王的日常生活》,觀眾們對國產網絡動畫產生了疑問:網文改編動畫,為什麼總逃不掉高開低走?由網文改編的動畫作品引發的劇情爭議,以後會不會成為這類作品的常態?
網文改動畫,是基於成熟內容形態的跨媒介再創新
網絡文學自新千年在中國互聯網環境中萌芽、成長,從內容創作進階到商業變現,已經擁有了非常成熟的生產、運作模式。以商業方面的驅使和原創內容的乏力為出發點,網絡文學跨媒介的新內容形態再創作,也有着明顯的市場優勢。《甄嬛傳》《琅琊榜》這些改編自網絡文學的影視劇,在文娛市場帶來的影響力不言而喻。

將小説文本轉化為影視劇作品,抽象的文字轉化為具體的視聽語言,是對影視創作者的考驗。經過近10年的不斷嘗試,不少影視劇公司已經摸索出網文改影視劇的改編方式,並且將這些成熟的模式不斷複製到同類型網文改影視劇中,在敍事特徵和視聽表現方面實現微創新,使得網文改編影視內容不斷進步,也為這種跨媒介內容構建起了一種較為成熟的內容創作模型。由網絡小説改編而成的題材更多元化、內容表現手法更加豐富的網劇,成為了填補當代網民日常娛樂的重要手段。
而今,這種跨媒介再創新要遷移到動畫行業中來。
相較於海外動漫市場裏改編動畫的內容源頭主要來自漫畫,起步較晚的中國動漫行業以網文為內容源頭來提升影響力,則是上上策。和國產漫畫相比,網文故事完整度更高,敍事表達更加流暢,目前作為動畫的內容源頭要優於漫畫。
但是網文改動畫存在的問題也很多,註定是困難重重的。
動畫這種視聽形態和網文不僅在表現形式上存在巨大差別,目前絕大多數國產動畫的時長也不足以完全展現網文的各種情節,改編動畫必須要基於原著小説進行大改動。
除了形式的差別外,動畫行業各種人才(特別是編劇)的匱乏,製作資金、推廣資源的不足,也使得網文改動畫成功的幾率遠遠低於網文改影視劇。這些問題,隨着今年網文改編動畫新品的不斷上線,也在動畫觀眾的討論、爭議、批評中漸漸被放大。
從《仙王》《凡人》到《元龍》,它們遇到了哪些問題?
自2016年左右,國產網絡動畫的年產數量逐年增長,同時作品類型也越來越豐富,受到的關注度也不斷上升。基於國內動畫受眾早期以男性居多,大量網文改編動畫也優先以知名男頻網文作為突破口。早期,改編自優質網文IP的動畫作品,如《鬥破蒼穹》《全職法師》《星辰變》《斗羅大陸》等動畫,由於作品知名度較高,影響力較大,越能夠高度還原小説的動畫,越容易受到粉絲追捧。其中,最突出的例子是以還原度為賣點的《斗羅大陸》獲得了口碑、流量雙豐收,它的背後是出品方和製作方付出的高資源投入。

高度還原小説、年更52集、大量衍生內容、高密度的營銷——《斗羅大陸》動畫的成功卻很難成為可以複製到整個動漫行業的案例。更多的網文改編動畫作品因為創作者缺乏經驗、資源配給等多方面的問題,還在為找準還原小説和講好動畫故事這兩方面的平衡點撓頭。
近兩年,改編自非頭部網文的動畫慢慢出現在網絡上。作品本身或許並不出名,而新奇的設定則是它們改編為動畫的最大優勢。
開篇提到的《仙王的日常生活》是標準的男頻網文改編動畫,儘管原著小説屬於非頭部作品,動畫卻能依靠前期沙雕的劇情設定和良好的營銷獲得了超高的關注度。然而動畫播至中後期,由於製作組對原著劇情進行了大改動,加入了不少感情戲和原創劇情,因為不能較好地把控劇情走向,在故事邏輯上屢屢出現漏洞,使得前期因為有趣的劇情而給予動畫好評的大量觀眾由粉轉黑。

《元龍》也是改編自知名度不高的男頻網文,動畫製作方在後期為原創配角增加了大量戲份,以至於主角的行事方式不再讓觀眾感覺“一爽到底”,可以説是推翻了傳統意義上爽文改編動畫的製作邏輯。也因此,有觀眾認為“《元龍》徹底崩了”“配角戲份太多”“人物行事邏輯太隨意”“沒有爽點了”。實際上,就已經完結的第一季來看,原創的配角有成功的,也有令人覺得多餘的,動畫製作方的改編有利也有弊。
在網文市場擁有高知名度的《凡人修仙傳》,前幾集獲得了不少書粉的認可,然而他們卻認為幾集中刪改太多導致人設性格與原著小説不符,偏離原著的精髓。不少書粉在各個社交平台抱怨作品,而導演也在知乎親自“下場”向粉絲解釋改編原委。而在最新播出的下半季前2集裏,觀眾則對部分台詞的修改比較滿意,“導演終於對熱評作出回應了”。

無論是以對原著小説的還原度來説,還是説動畫想要表達的劇情核心來説,這3部動畫的改編方式都受到了動畫觀眾爭議。
這些爭議點反映出了目前存在於國產網絡動畫市場的兩個現象。
其一,網絡文學,特別是男頻網文在中國內容市場影響至深,基於目前市場對網文改編動畫的固有印象,絕大多數動畫觀眾認為就應該延續網文本身的基調,即爽文改編的動畫就該從頭爽到尾。
其二,網文改編動畫所依賴的互聯網平台賦予了受眾較大的主動權和話語權,這使得製作方必須去重視受眾的聲音。
網文到動畫的改編,還有一段很長的磨合過程
優質的網文能夠在網絡小説的汪洋大海中脱穎而出,其原因或者是作品本身開創了一個新的類型流派,或者是作者的文筆出色,或者是爽點情節夠密集,或者是作者深諳靠內容精準抓住受眾之道……網絡小説多種多樣的走紅原因,是基於這種內容形態的創作門檻低,受眾面較廣決定的。由網絡小説改編的動畫能不能打動觀眾,唯一的問題是能不能用動畫這種內容形式展現一個相對完整、引人入勝的故事。在當下以人設為賣點的網絡動畫市場,動畫的基礎仍舊是故事劇情。

特別是對於浸淫在動畫製作行業多年的內容創作者來説,以網文為基礎的改編動畫,以動畫視角為出發點進行劇本情節、人物個性的改動,不管是在原作基礎上取捨情節,或是借原著的大框架設定重新講述一個故事,既要符合動畫的敍事特點,又要能夠琢磨清楚動畫觀眾的口味,這對動畫編劇提出較高要求。
《仙王的日常生活》《元龍》《凡人修仙傳》動畫的創作者們,出於各種各樣的原因,顯然並不想要“複製”原著小説,而是想講述動畫版《仙王的日常生活》《元龍》和《凡人修仙傳》的故事。然而改編的過程中有徹底搞砸了的,也有讓作品陷入了爭議的,顯然他們還需要多次機會磨練。

網文改動畫註定將會成為未來很長一段時間內的國產網絡動畫主流類型,這是由現階段動畫承載的作用決定。國產網絡動畫還沒有找到普適性的變現手段,它目前的作用是為視頻平台拉新、引流,滿足年輕人羣多元化的娛樂方式。
在這樣的大環境下,受制於製作資源等問題,絕大多數國產網絡動畫創作者往往先做的是首先以簡單直接粗暴的方式討好觀眾,直切觀眾的喜好痛點,擴大動畫觀眾的基本面。比如用大量動畫觀眾喜歡的梗去創作內容,然而在後續劇集中為了強調劇情而漏洞百出。或者一開始高還原滿足原著粉絲,到了中後期因為時長問題大加刪改。他們都忽視了動畫作品的本質是講述一個完整的故事,作品最終既無法滿足粉絲,也讓路人看得雲裏霧裏。
在動畫觀眾這邊則存在另一個問題——越是大IP改編的動畫,觀眾們越難完全擺脱網文的視角去欣賞動畫,在未來很長一段時間內這都是網文改編動畫不可調和的矛盾。
顯然,“高開低走”會是國產網文改動畫的一種常態。這種狀態何時能被打破尚未知曉,但是隨着動畫市場越來越龐大,觀眾的審美日益提高,只有優質動畫才能真正從市場中脱穎而出。