從“雪人”到“奔月”,東方夢工廠能否講好“中國故事”?_風聞
娱乐独角兽-娱乐独角兽官方账号-2020-10-29 23:07
文 | 崔百珎
由東方夢工廠及Netflix出品,CMC Inc.華人文化集團公司與華人影業聯合出品的閤家歡動畫電影《飛奔去月球》在中國院線上映7天,票房約434.5萬。有寶媽帶孩子看過電影后表示,《飛奔去月球》除整體故事走向略低幼外,不失為一個合格的閤家歡動畫電影。
這部電影的宣發力量並不大,筆者僅在自己的朋友圈內能夠看到華人影業的電影宣傳的日常發佈。影片宣傳點如大多閤家歡電影一樣,在“愛”“成長”“暖心”等詞彙之間遊走,此外,還增添了“音樂動畫”的看點。
然而,當觀眾真的從頭到尾看完這部中西合璧的閤家歡動畫電影,還是會讓人覺得有哪裏奇怪。無論是反傳統的嫦娥形象,還是動不動就開唱的“音樂劇模式”,《飛奔去月球》作為一個美國編劇執筆的中國故事,終究還是沒能擺脱掉西方價值觀對東方故事的理解。
躲開中秋、配合Netflix,閤家歡“奔月”水花略小
華人影業的一名電影宣傳對作者直言:**“‘奔月’基本上是中國本土製作,但也有美國團隊參與制作。”**這部電影的編劇奧黛麗·威爾斯曾經創作過《你給的仇恨》和《托斯卡納豔陽下》,如今,她已經因為癌症去世了。日前,電影製片人周珮鈴曾説:“這個劇本對她(奧黛麗·威爾斯)來説,意味着一切。這是她留給女兒的一封情書,希望這部影片可以給女兒力量,使她繼續勇敢前行。”
從燈塔數據可以看出,《飛奔去月球》的想看人羣大多為育齡女性,換言之,觀看這部影片的觀眾羣體多為寶媽。即使影片邀請到了當紅脱口秀演員李誕為中文版配音,知名歌手張碧晨配唱,卻並未掀起更多年輕人羣的關注。
雖然,《飛奔去月球》故事內容有與中秋有關的元素,影片卻並未趕在今年中秋上映。知情人士表示,**由於該片並非只針對中國本土,所以,在公映時間上還兼顧了合作方Netflix的上線需求。**另外,不可忽視的還有今年中秋與國慶是同一天,《我和我的家鄉》及《姜子牙》等熱門影片扎堆的情況,片方也不可能不做考慮。
雖然,東方夢工廠如今已是中方全資控股的企業,但包括2019年國慶檔上映的《雪人奇緣》,以及如今在映的《飛奔去月球》,均是由中西方聯合創作的作品。《雪人奇緣》作為東方夢工廠中方全資控股後的第一部作品,收穫了全球累計票房1.89億美元的成績,但這個成績遠不及2016年時,尚屬中美合資時期的作品《功夫熊貓3》。
去年春天,總部位於上海的動畫電影公司東方夢工廠舉辦了媒體開放日,其母公司華人文化集團(CMC)的董事長黎瑞剛到場,並公開表示東方夢工廠將繼續秉持“以好萊塢敍事方式詮釋中國故事”。
中國傳統故事IP的吸引力
2012年,中資和美國夢工廠動畫合資成立的東方夢工廠,在歷經過兩次股權變更後,現在是由華人文化、上海東方傳媒集團等公司全資控股的中資企業。去年,東方夢工廠變為華人文化集團(CMC)全資子公司後,更改了英文名與公司logo。華人文化集團董事長黎瑞剛曾直言,東方夢工廠在成為中資企業後,對於IP的拓展會更有自主權。
從《功夫熊貓3》到《雪人奇緣》,再到如今的《飛奔到月球》,影片中所涉及到的中國傳統文化元素、中國傳統神話形象,都令人印象深刻。但是,**隨着東方夢工廠“自主權”的增加,作品低幼化的特點也越來越明顯。**於是,更傾向於老幼皆宜的閤家歡電影作品,似乎降低了更有深意的成人動畫的特點,用直給的方式給觀眾帶來更直觀的歡笑。
但因此而模糊了受眾人羣的電影作品,想要再進一步進行衍生品、商業化等環節的推動,並非易事,而想要打造串聯起一個產業鏈的IP概念,更是難上加難。
**中國傳統文化中自帶的經典故事、神話傳説,一貫被各個動畫影片製作公司看好,其中不乏各品類優質IP。**2015年的《大聖歸來》,2019年的《哪吒之魔童降世》,再到今年國慶檔的《姜子牙》……原本就有廣泛觀眾基礎的故事內容吸引了更多、更垂直的觀眾走進電影院,而電影的成功也催生着這些成型的IP再發展——衍生品、商業化,甚至是室內娛樂、旅遊小鎮等衍生實體經濟。
然而,當中國人發現了傳統文化中的IP價值的同時,西方的文娛產業也注意到了來自中國的文化元素。《功夫熊貓》系列、《花木蘭》的動畫及電影,都在一定程度上印證了市場對中國元素的期待和喜愛。而在中國傳統文化的要素之外,“講好一個故事”的功力能夠為IP本身的價值賦能,反之,則是對已有眾多羣眾基礎的傳統IP的消耗。
仍舊在映的《姜子牙》就是一個典型案例。這部影片和之前叫好又叫座的《哪吒之魔童降世》背後的公司都是光線,但兩個動漫作品的人物設定銜接並不連貫,直接導致了光線“中國神話宇宙”的搭建並不成功。
《姜子牙》預告中出現了兩個完全不同的“申公豹”僅以《姜子牙》中出現的申公豹和《哪吒之魔童降世》中的申公豹為例,不同於“漫威宇宙”中不同作品但相同設定的人物設置,兩個申公豹的形象、性格特點、行事方式都大相徑庭。原本可以順延一個世界觀的兩個作品,在面向大眾的時候,出現了明顯的割裂感,在影響觀眾觀看體驗和世界觀構建的情況下,自然不會給原本取材的中國傳統IP元素賦能。
**中國的動漫電影背靠傳統文化的自信,其實大可以啓發更具有“大局觀”的創作意識。**不僅同公司的相同人物設置可以設置成統一的人物設定,甚至,不同的製作公司都可以共享角色設定,在大前提統一的情況下,再做好故事內容的講述。那麼,更具整體性的“中國神話宇宙”的成功搭建,或許來的會早一些。
套着“西服”唱“大戲”
與中國人講中國故事不同,外國人講的中國故事總有那麼一股ABC的味道。而這個情況,也出現在了由美國編劇執筆、美國導演執導、美籍華裔製片人等幕後人員,聯合創作的電影《飛奔去月球》上。
**在影片取景、中式團圓飯等細節上,雖然讓中國觀眾感受到了創作團隊的用心,但在美國敍事方式上“嫁接”中國傳統文化元素的既視感依舊。**看完《飛奔去月球》,有不少觀眾對影片中極其顛覆的“嫦娥”發出了疑問:這是讓“妲己”演的“嫦娥”嗎?
東西方文化融合過程中,容易出現“排異”反應的現象其實很常見,取材中國元素拍攝西方規格故事的影片更甚。以去年國慶檔的動畫電影《雪人奇緣》為例,很多寶媽覺得故事新奇有趣,屬於很合格的閤家歡電影。但也有“較真兒”的觀眾直言,“這片子用美國人的思維講了一個根本不可能在中國發生的故事”。
**在更大眾範圍的認知中,中國人相較於美國人而言更尊重集體利益與成長,而美國人更注重個人成長、自我提升。**所以,合拍片的故事主線如何發展,其實就在一定程度上決定了故事內核是更偏向“東方”還是“西方”。常規情況下而言,更“西方”的閤家歡影片的敍事脈絡多為:從XX的視角/經歷中,看到了他/她與其他人或事之間產生的矛盾,經過他/她個人的成長和不懈的努力,最終收穫了愛、成就與美好。
而在具體的肢體語言上來看,之所以“華裔”人羣能夠被大家一眼看出,是因為其更西化的肢體語言。而當動畫片中人物的肢體語言或妝容風格更偏向西方人的時候,那麼人物外形設計再靠近東方人也會在整體都“動起來”的時候,顯現出水土不服的意味來。
取材中國傳統文化元素可能是很多電影創作者都會考慮的問題,但當涉及到“中西結合”的環節時,到底要不要“脱西”?影片核心受眾究竟是怎樣的觀眾?如果“脱西”,怎樣才能更徹底?都會是創作者們躲不開的問題。
國內的動畫電影公司們,若想考慮“師夷長技以制夷”,終究還是要保留一個原汁原味的中國故事內核做底牌才是“王道”。