這部被“玩壞”的日本動畫,怎麼都長着副歐美人的臉?_風聞
ACGx-ACGx官方账号-2020-11-04 19:30

題圖 / 校園小子
本文由ACGx原創,轉載請註明出處。
一段有趣的動畫史
從年初開始,網絡上颳起了一股利用老動畫作為素材,結合時事熱點進行沙雕配音的二次創作風潮。
在這些視頻的彈幕和留言中,許多網友都表示特別想要知道這些老動畫的出處。而視頻內容創作者和一些資深動畫愛好者,也都一一解答了他們心中的疑問。
比如説,今年年初在B站、微博特別流行的各種“猜猜我是誰”系列視頻,就是將1982年韓國動畫電影《超合金機器人 蘇拉》中出現的一段“名場面”為素材展開的二次創作。這部動畫電影,實際上是一部提取了《銀河鐵道999》《六神合體》《機器人小8》等日本動畫或特攝作品內容元素的“究極縫合怪”,並沒有太大的觀賞價值。

又比如各種有關福爾摩斯的沙雕配音視頻,其使用的動畫素材則是來源於1983年澳大利亞製作的《福爾摩斯四大奇案》系列動畫。該動畫共4部,分別為《血字的研究》《恐怖谷》《四簽名》《巴斯克維爾的獵犬》,雖然在內容上為了照顧到年齡較小的觀眾簡化了原著的劇情,不過仍不失為優秀的《福爾摩斯》系列衍生動畫作品。

當然最令許多網友從內心深處感到震驚的,還當屬這部年代久遠的動畫。
它可能是目前使用頻率最高的沙雕配音視頻素材之一,通常都會用家人對話或課堂教學兩段不同的動畫片段,將“標題黨”、“名媛”、“渣男渣女”、“打工人”等網絡流行文化梗展現得淋漓盡致。

雖然該動畫的人設都特別歐美,不過出乎許多年輕觀眾意料的是,它卻是一部徹頭徹尾的日本動畫——由MBS電視台與日本動畫公司共同製作,並於1981年開始播出的《校園小子》(又譯:愛的教育)。講述的是在19世紀意大利都靈,老師通過動人的啓示來幫助學生們面對青春期的各種問題,並讓他們學會如何去愛別人的故事。
實際上,除了《校園小子》之外,同樣在這股沙雕配音風潮中經常出現的《小浣熊》,也是一部登場角色和作畫風格都特別偏向於歐美,於1977年推出的日本動畫。更有趣的是,負責該動畫製作的也是日本動畫公司,顯然,這樣的歐美畫風與該公司有着莫大的聯繫。

成立於1975年的“日本動畫公司”(日本アニメーション株式會社;Nippon Animation Co., Ltd.),是日本一家老牌的動畫製作企業,其改編制作、於1991年開始播出的《櫻桃小丸子》系列動畫,早已成為日本最長壽的動畫作品之一。
不過在《櫻桃小丸子》動畫面世之前,與日本動畫公司聯繫更緊密的作品,則是名為《世界名作劇場》的動畫系列。

顧名思義,這是以來自世界各地的兒童、青少年文學名著為題材的動畫系列。
自1975年推出第一部《佛蘭德的狗》(フランダースの犬,原作為英國作家薇達的同名童話)以來,日本動畫公司大約以每年一部的節奏推出新作,直至1997年。2007年,也就是《世界名作劇場》完結後10年,日本動畫公司對該系列動畫進行了重啓,重開的第1部作品為改編自維克多·雨果名著《悲慘世界》的《悲慘世界 少女珂賽特》,但在2009年推出改編自加拿大作家白琪·威爾遜《你好 安妮》的《你好 安妮 ~Before Green Gables》後,該動畫系列就沒有再推出新作。
之所以日本動畫公司會推出這樣的一部動畫系列作品,主要還是因為其前身瑞鷹Enterprise曾在1974年推出的《阿爾卑斯山的少女》獲得了巨大的市場成功,尤其是海外成績斐然。

提及這部動畫,相信許多中國動畫觀眾都不會陌生。該動畫不僅集結了當時業界最優秀的年輕動畫製作力量(如高畑勳、宮崎駿)參與創作,而且也是日本第一部採用實地取景的動畫,再加上日本動畫業在當時開始注重起了海外市場,特別注重動畫作品的海外輸出。
正是在多方面因素的共同作用下,《阿爾卑斯山的少女》這部動畫史上的經典名作,不僅成為了全世界各地許多人共同的兒時記憶,也成功開啓了日本動畫業的“世界名作”創作風潮。
我們可以看到,在後來由日本動畫公司推出的《世界名作劇場》裏,大量堅毅且積極向上的少年、少女形象以動畫化的形式被創作出來,而他們的奮鬥和冒險旅程,也正好符合當時日本以及世界許多國家和地區對動畫內容的需求,從而進一步引發了更多業界同行的跟進,產出了大量改編自世界文學名著的動畫。前文提到的《校園小子》,就是《世界名作劇場》以外的作品。
然而遺憾的是,隨着1980年代日本經濟、文化環境發生了巨大的變化,即便是“世界名作”題材動畫在內容、製作水平方面仍然保持着較高的水準,但依然步入了下行軌道,被機器人題材等其它更具想象力、更具日本本土文化特色的動畫所取代。日本動畫上頻繁出現的歐美面孔,也因此變得越來越少,並逐漸形成了如今中二熱血、蘿莉正太的鮮明風格。

值得一提的是,雖然“世界名作”題材動畫變得越來越少,但這股內容創作風潮所帶來的影響是十分深遠的。
比如宮崎駿後來在吉卜力工作室創作的許多動畫電影作品,其男女主角的人物設定就可以明顯受到了兒童、青少年文學名作的影響,並將這類角色形象進行了必要的本土化改造。而對於廣大中國的動畫觀眾來説,包括《三千里尋母記》在內許多出自於該系列的動畫作品,因為曾被引入中國並在電視屏幕上播放,更是他們記憶深處無法磨滅的經典。

但萬萬沒有想到,這些由經典文學改編或者年代久遠的動畫作品,卻會因為一股“沙雕配音”視頻創作風潮的到來,再度出現在我們的面前(雖然裏面確實也有《超合金機器人 蘇拉》這樣的山寨作)。或許這就是經典動畫長久不衰的文化魅力,以及“互聯網是有記憶的”這句話的再一次體現吧……