我媽媽是凱蒂·佩裏?“水果姐”粉絲上哪學的塑料中文…_風聞
懂点法律的小周-观察者网编辑-今天我更博学了么?2020-11-11 14:37
【文/觀察者網 周弋博】
要説粉絲為愛豆打Call的事,還真是世界各國都差不多。
最近,“水果姐”凱蒂·佩裏的粉絲就在推特上放了一輪“彩虹屁”——凱蒂·佩裏是流行女王!
令人意外的是,這些內容居然全是中文的,粉絲們還説“我們為凱蒂·佩裏學了中文!”
原因很簡單,凱蒂·佩裏參加了今年的天貓雙11狂歡夜並登台獻唱,這也是她的產後首秀。
愛豆參加中國活動,怪不得粉絲們要“學中文”,只是……他們好像學得不太好……


美國流行女歌手凱蒂·佩裏(Katy Perry),在推特上是一位粉絲破億的大咖。
因為喜歡水果元素的服裝,登台表演也常常要帶上巨型水果道具,因此被中國粉絲稱為“水果姐”。
11月10日晚,“水果姐”受邀參加2020天貓雙11狂歡夜(簡稱貓晚),並在虛擬舞台獻上三首作品。

今年8月,“水果姐”剛剛產下了一位“小水果”女孩,所以這次登台也是她的產後首秀。
愛豆在這邊如此努力地獻唱,遠在海外的粉絲們自然也得表示表示。
於是,不少海外粉絲開始自發註冊帳號,試圖在貓晚的直播間裏聲援“水果姐”。
一位粉絲的截屏顯示,自己好不容易發出的“Katy Perry”很快就淹沒在滾動的內容中。
易烊千璽、楊超越、張藝興等流量明星的粉絲,同樣在直播間裏瘋狂打Call。
畢竟,“水果姐”是在中國客場演出,即使有不少粉絲趕來支援,還是不敵不過本土愛豆的主場優勢。

也不知道是誰帶頭,他們開始用中文為“水果姐”助威,還喊着“我們為凱蒂·佩裏學了中文!”口號。
不過,乍一看還是挺齊整的,頗有一種中華文化因為“水果姐”遠播海外的感覺。


但多翻幾條就能發現,粉絲們這“學中文”學得有些奇怪,完全不像正常發言……
比如説,有位粉絲用英文強調“凱蒂貓(粉絲暱稱)們別發中文推特了,你們會錯過她的演出的。”
但她還是堅持發了這條“我們為凱蒂·佩裏學了中文!”
之後,她還補充了一句“我沒有足夠的內存來在電話上執行多任務”,機翻的內味馬上就出來了。

然後,有些網友直接複製同樣的中文內容接連發推,試圖控評。
雖然接連刷屏挺有氣勢,但文本內容確實很奇怪,不太像正常的中文語序。
因為沒有英文原文對照,所以對他們的真實意思也只能連蒙帶猜……
比如“文化重置”也許是“文化現象”,“一個擁抱從親人那裏”應該是“家人的擁抱”……

再比如,有粉絲説,“凱蒂·佩裏是流行音樂皇后,任何反對的人都是納粹!”
“納粹”算什麼?和不喜歡“水果姐”有啥聯繫呢?
還有網友説“誰不同意,肯定它擊敗了母親”,原意應該是罵髒話,但翻成中文後竟然莫名“可愛”?

有中文控評,就有中文反控評,只是文本內容也挺逗的,讓人不明所以。
為什麼“水果姐”的粉絲會“痠痛”?又為什麼要因為這種“痠痛”而祝福自己“讀完高中”?

還有一些刷屏內容,也看不出來是捧還是踩,很難判斷這是“水果姐”的什麼粉。



最後,還是一位粉絲揭露了這顯而易見的真相——今天的谷歌翻譯太忙了。

想來也是……因為就算是再蹩腳的中文老師,也不會教他們把“中文”的中文説成“西班牙語”的。

粉絲為愛豆放“彩虹屁”的行為固然可以理解,但是在推特上強行機翻中文到底圖什麼呢?
海外的網友本就不懂中文呀……
