希臘海軍一艘獵雷艦被一艘集裝箱船切成兩半_風聞
龙腾网-2020-11-12 17:00
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

In a dramatic incident off the Greek port city of Piraeus, near Athens, the Greek Navy minehunter Kallisto was involved in a collision with a commercial freighter. The force of the impact left the warship cut in two, tearing off the vessel’s stern.
希臘雅典附近的港口城市比雷埃夫斯發生了一起戲劇性的事故,希臘海軍的獵雷艦Kallisto號與一艘商業貨船相撞。撞擊的力量將這艘戰艦切成兩半,並切掉了該船船尾。
“On Tuesday, October 27, 2020 and around 07:30 in the sea area of the Saronic Gulf, a merchant ship collided with NTHI KALLISTO,” the Greek Navy, also known as the Hellenic Navy, said in a statement. “The Navy undertakes all the necessary actions to deal with the incident.”
希臘海軍在一份聲明中表示:“2020年10月27日星期二,大約早上7:30,一艘商船在薩羅尼克灣海域與KALLISTO號相撞。海軍已採取一切必要的行動來處理這一事件。”
Two Greek Navy sailors were injured in the accident and taken to Athens Naval Hospital. The other members of the minehunter’s 27-person crew were reportedly safe and sound.
兩名希臘海軍士兵在事故中受傷,被送往雅典海軍醫院。據報道,這艘獵雷艦共有27名船員,其他乘員都安然無恙。
The commercial vessel involved was the Maersk Launceston, a Portuguese-flagged container ship. At the time of writing, there were no reports of injuries on that ship and it’s unclear what damage it might have suffered. In a tweet, Maersk said: “The vessel has activated its emergency response procedures and the crew has been participating in the rescue operation for the seafarers of the naval vessel.”
涉案的商船是懸掛葡萄牙國旗的集裝箱船馬士基朗塞斯頓號。在撰寫本文時,該船還沒有人員傷亡的報告,也不清楚它可能遭受了何種損害。馬士基號在推特上表示:“本船已經啓動了應急反應程序,船員們已經參與了對這艘海軍船隻船員的救援行動。”
The 870-foot, 50,700-gross-tonnage Maersk Launceston had departed Piraeus and was said to be bound for the port of Çanakkale in Turkey. The ship’s present owner is the Essberger company, based in the German port of Hamburg, which describes itself as a “leading operator of chemical tankers within Europe.”
長870英尺、總排水量50700噸的馬士基朗塞斯頓號已離開比雷埃夫斯港,據説將駛往土耳其的卡納卡萊港。該船現在的所有者是總部設在德國港口漢堡的艾斯伯格公司,該公司自稱是“歐洲領先的化學品油輪運營商”。
The exact cause of the accident remains unclear, but local media reports described the freighter “passing over” the mine Greek Navy minehunter as the latter was leaving port. The captain of the Maersk Launceston has reportedly been arrested.
此次事故的確切原因尚不清楚,但當地媒體報道稱,在希臘海軍的這艘獵雷艦離開港口時,這艘貨船“超過”了這艘獵雷艦。據報道,馬士基朗塞斯頓號的船長已被逮捕。
Photos taken after the impact show the 197-foot Kallisto listing heavily to starboard in the water before being towed to the naval base on the nearby island of Salamis, minus its stern section, as seen in the accompanying video.
撞擊發生後拍攝的照片顯示,197英尺長的Kallisto號在被拖到附近薩拉米斯島的海軍基地之前,嚴重向右舷傾斜,沒有了尾部,在附帶的視頻中也可以看到。
One of two Hunt class minehunters in service with the Hellenic Navy, the Kallisto was originally built by Vosper Thornycroft for the British Royal Navy as HMS Berkeley and was launched in 1985 before seeing service during mine-clearance operations in the 1991 Gulf War. Together with its sister ship HMS Bicester (now named Evropi), it was transferred to Greece between 2000 and 2001.
Kallisto號是在希臘海軍服役的兩艘“獵”級獵雷艦之一,原本是Vosper Thornycroft船廠為英國皇家海軍建造的,即HMS Berkeley號,1985年下水,並1991年海灣戰爭中執行掃雷任務。後來在2000年到2001年間,與其姐妹船HMS比斯特號(現在被命名為Evropi號)一起,被移交給希臘。
A total of 13 Hunt class vessels were built for the British Royal Navy. Six of these ships remain in Royal Navy service. Another two were transferred to the Lithuanian Navy.
總共為英國皇家海軍建造了13艘“獵”級艦艇。其中6艘仍在皇家海軍服役。另外兩艘被移交給立陶宛海軍。
These vessels were originally designed to perform both minesweeping and mine-hunting duties, meaning they could both find mines and neutralize them, with provisions for a team of divers, unmanned submersible mine-disposal systems, and a mine-hunting sonar system. In Royal Navy service, their minesweeping equipment was subsequently removed, turning them into pure minehunters.
這些艦艇最初設計用於執行掃雷和獵雷任務,這意味着它們既能發現水雷,又能清除水雷,還配有潛水小組所需的裝備、無人潛水排雷系統和獵雷聲納系統。在皇家海軍服役時,它們的掃雷設備隨後被移除,變成了純粹的水雷搜索艦。
When the first Hunt class ships were introduced in the 1980s, they were also the largest warships ever built with fiberglass hulls. Mine countermeasures ships are typically built with non-metallic hulls, in part to help reduce their vulnerability to magnetic mines. This also reduces their acoustic signature, which, in turn, makes them less likely to trigger acoustic mines.
第一艘“獵”級艦艇在1980年代入役,它們也是有史以來採用玻璃纖維船體的最大的戰艦。反水雷船通常用非金屬船體建造,部分目的是為了幫助減少它們面對磁性水雷時的脆弱性,也降低了它們的聲音特徵,所以反過來,使它們不太可能觸發感音水雷。
Considering the damage inflicted on the Kallisto, it might be considered fortunate that injuries were limited to two crewmembers. The extent of the damage will likely put the Kallisto out of action for good, although certain items can be recovered and used as spares for the Evropi.
考慮到Kallisto號遭受的破壞,只有兩名機組人員受傷可能是幸運的事。損壞的程度可能會使Kallisto號永遠無法使用,儘管某些物品可以回收,並作為Evropi號的備件。
Should the Hellenic Navy opt for a direct replacement for the Kallisto, the U.K. government has another Hunt class vessel for sale. The former HMS Atherstone is currently laid up at Portsmouth in the United Kingdom and has been offered for sale since December 2017.
如果希臘海軍選擇直接換掉Kallisto號,英國政府還可以出售另一艘“獵”級船隻。前皇家海軍阿瑟斯通號目前停泊在英國的朴茨茅斯,自2017年12月開始掛牌出售。
It’s worth noting that the Greek Navy isn’t the only one to have suffered this kind of mishap recently. A month earlier, a similar accident befell the Russian Navy’s Parchim class corvette Kazanets, which collided with a civilian cargo ship in the Baltic Sea. The damage to the Kazanets was less severe and the Russian warship was able to continue under its own power, although the impact was sufficient to breach the hull of the cargo ship above its waterline.
值得注意的是,希臘海軍並不是最近唯一遭受這種不幸的國家。一個月前,俄羅斯海軍的Parchim級護衞艦Kazanets號在波羅的海與一艘民用貨船相撞,也發生了類似的事故。儘管衝擊力很大,擊穿了那艘貨船水線上方的船體,但Kazanets號受到的損害沒有那麼嚴重,這艘俄羅斯軍艦還能夠靠自己的力量繼續前進。
In 2017, the Russian Navy intelligence-gathering ship Liman also sunk in Turkey’s Bosphorus strait, after colliding with a freighter loaded with sheep.
2017年,俄羅斯海軍情報收集船“裏曼號”也在土耳其博斯普魯斯海峽與一艘裝載綿羊的貨船相撞後沉沒。
The U.S. Navy also suffered two notable collisions that year. In separate incidents, the Arleigh Burke class destroyers USS Fitzgerald and USS John McCain hit commercial vessels, leaving 17 sailors dead, in total.
那一年,美國海軍也遭遇了兩次著名的碰撞事故。在兩次事件中,“菲茨傑拉德”號和“約翰·麥凱恩”號驅逐艦分別撞到了商業船隻,共造成17名水兵死亡。
This morning’s incident in the Aegean emphasizes the dangers inherent in crowded shipping lanes. In this case, it seems the Kallisto’s structural integrity may have prevented a far worse accident. At the same time, with the hull ripped in two, it’s likely also due to the crew’s efforts to mitigate the damage that the Kallisto remained afloat long enough to be salvaged.
今早發生在愛琴海的這次事故,凸顯了擁擠的航線固有的危險。在這種情況下,Kallisto號的結構完整性可能避免了更嚴重的事故。與此同時,由於船體被撕成兩半,Kallisto號在海上停留了足夠長的時間,可以被打撈上來,這可能也是由於船員們努力減輕損害的結果。