靳會新:中俄人文領域合作成為兩國關係健康發展重要因素_風聞
中俄资讯网-中俄资讯网官方账号-★chinaru.info——专业跨境合作伙伴!2020-11-16 10:20

資料圖
中俄資訊網注:本文作者靳會新,系黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心研究員。基金項目:教育部“一帶一路”教育合作2019年專項研究課題《“一帶一路”視域下中俄高等教育合作》19YDYL05)
習近平主席日前在上海合作組織成員國元首理事會第二十次會議上發表重要講話,提出要構建包括人文共同體在內的“四大共同體”的重大倡議。成員國領導人也在發表的宣言中指出,成員國倡導文明對話,深化教育、科技、人文和旅遊領域合作,進一步鞏固睦鄰友好合作關係。可見擴大人文交流對於上合組織行穩致遠,成員國間持續深化合作具有重要意義。
中俄兩國是上合組織內的重要國家,中俄關系經過70多年的發展目前處於最好時期,成為“守望相助、深度融通、開拓創新、普惠共贏”的“新時代全面戰略協作夥伴關係”。在兩國關係發展的歷史進程中,人文合作始終發揮重要作用,成為上合組織成員國家間共建人文共同體的典範。
國之交在於民相親,民相親在於心相通。中俄新時代全面戰略協作夥伴關係的社會基礎在於普通民眾的相知相通。所謂相知相通,就是要了解對方國家的文化、社會、歷史傳統。在70多年的中俄關系歷史上,雙方在科技、教育、文學、美術、音樂等人文領域的合作均取得了顯著成績,為雙邊關係健康發展和國家社會經濟發展提供重要助力。比如,新中國成立後,中國和蘇聯曾開展聯合辦學,蘇聯一方面派遣專家到中國教育部門和學校,另一方面直接協助辦學,著名的中國人民大學和哈爾濱工業大學就是當年人文交流的重要成果。20世紀50至60年代中國總共向蘇聯派遣12018名留學生,分佈在蘇聯220多所院校。這批人才幾乎涉及所有人文和科學技術領域,他們成為中國社會主義建設事業的骨幹,其中有200多人成為中國科學院院士、中國工程院院士。
20世紀50至60年代的中蘇友好時期,大量蘇聯文學作品被翻譯成中文,大量中國作家的作品被翻譯成俄文。俄羅斯文學、音樂、美術中的經典作品在中國廣泛傳播、深入人心,中國作家和藝術家的作品也受到蘇聯人民的普遍喜愛。這些人文交流活動增進了兩國人民之間的相互瞭解和友誼,成為鞏固兩國人民友好關係的重要基礎。
新時代的中俄關系是建立在和平共處五項原則基礎上的新型國家關係,尤其以《中俄睦鄰友好合作條約》指引的雙邊關係具有鮮明的時代特徵,就是高度的政治互信、完備的高層交往及合作機制、內容豐富的各領域合作、密切有效的國際協調。在這個框架下,中俄人文合作開展得有聲有色,在兩國高度政治互信的基礎上,在政府的推動下,形成了以文化、教育、科技、衞生等領域為主要內容,以高校、地方、青年、企業、社會團體等不同主體為參與方的人文合作機制。中俄兩國定期召開人文合作委員會會議,規劃合作內容、協調各部門活動、解決合作中遇到的問題。
目前中俄人文合作形式豐富,活動規模不斷擴大,數量不斷增加,逐漸步入機制化、規範化軌道。兩國從2006年起陸續舉辦各種專題年活動,於2006年在中國舉辦了“俄羅斯年”,2007年在俄羅斯舉辦了“中國年”。繼成功舉辦國家年後,雙方又互辦了“語言年”“青年友好交流年”“旅遊年”“媒體交流年”“地方合作交流年”,並於2020年至2021年互辦中俄“科技創新年”。在媒體合作方面,雙方也進行了可喜的探索和嘗試。兩國主要通訊社、報紙等媒體以各種形式擴大相互宣傳,增加信息量。以俄羅斯《論據與事實》報為例,這家老牌新聞週刊在俄羅斯擁有眾多讀者,其公信力和對民眾的影響力都比較大。近年來它對中國的關注度大大增加,報道的信息也更加豐富,基本秉持客觀、公正的立場,向俄羅斯和世界展示了穩固健康發展的中俄關系。
中俄在教育領域的合作更是可圈可點。目前,中俄留學人員規模逐年擴大,俄方預計2020年雙方留學人數將增至10萬人。2004年中俄簽署《中俄高等教育合作執行計劃》,兩國高等教育合作的主要方向轉變為高校聯合培養人才。中俄在高等教育領域的合作不斷深化,合作辦學機構和項目已有近百個。此外,旅遊合作已經成為中俄人文和務實合作的重要內容,帶動了雙方相關產業發展,加強了兩國人民的相互瞭解。
中俄人文領域合作絕不僅限於上述活動,而是要豐富得多,已經成為中俄關系健康發展的重要因素之一。
為構建命運共同體,中俄人文合作任重道遠。在人類面臨百年未有之大變局的形勢下,中俄關系的健康發展不僅有利於雙方的發展,也有利於地區穩定和世界和平。在這種形勢下,進一步拓展中俄人文交流空間、提升合作質量具有重要意義。值得指出的是,以往中俄人文交流多由政府設置議程,活動的規模大、數量多,轟轟烈烈,效果也非常顯著。但僅此還不夠,應該吸收更多社會力量參與,並在以下方面重點推進。
第一,要提升傳媒合作水平。國家間的交往,人民的相互認知,媒體的作用不可或缺。在全球化日益發展、信息手段不斷完善的今天,為中俄關系健康發展創造良好的信息空間和輿論環境是擺在兩國媒體人面前的迫切任務。
第二,要重視兩國青年人的交流。青年代表着未來,中俄關系的未來在於青年人對友誼的傳承。在當前複雜的國際環境下,加強中俄青年人的交流,在交流中提高青年人對兩國長遠戰略利益的認同、對雙方歷史和文化的瞭解,為兩國青年創新合作創造條件,是兩國政府和社會各界應該關注的問題。
第三,提高兩國教育合作的水平和人才培養質量。中俄兩國教育合作規模已經是空前的,交流、交換學生和學者的數量也是歷史上最多的。今後需要在不斷擴大雙方教育合作規模、豐富教育合作形式的同時,健全體制、完善政策配套,最重要的是提高合作質量、提高教學質量,使在兩國就學的學子能夠切實學到紮實的知識,成為社會發展和兩國友誼的生力軍。
第四,增加文化產品和服務貿易出口。中俄兩國都是歷史文化底藴豐厚的國家,兩國在文化產品以及旅遊產業、大健康產業等服務業方面的合作極具潛力。可以在增強文化交流的同時,促進雙方文化產業發展。中國文化企業在進入俄羅斯市場時,要研究當地的風俗習慣和審美品位,提升民族文化品牌自身內涵,突出“中國創造”理念,形成一批具有核心競爭力的文化產品和服務。
從某種意義上説,國家是一個“文化體系”,從這個角度看,國家關係就是兩個文化體系的交互作用。中俄分屬不同文明,但是文化交流具有穿越時空和疆域的能力。異質文化間可以交流、吸收、互鑑,彼此尊重,共同發展,進而達成認同,即所謂和而不同。國家文化不同、經濟發展程度不同、社會制度不同,但人們對美好善良的追求一定相同,對未來的夢想與期待也相同。這就是溝通的基礎、相知的交匯點。正確認知和理解彼此,是建設中俄新時代全面戰略協作夥伴關係的前提與基礎。也唯有如此,兩國才能更好地在本國戰略定位和政策取向上照顧對方關切,助力中俄關系水平的提升,保持命運共同體的持續健康發展。