意在中朝,日本或將建造“超級驅逐艦”,標排8000噸!兩艘!_風聞
龙腾网-2020-11-17 17:32
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

The Japan Maritime Self-Defense Force increasingly resembles the former Imperial Japanese Navy, but in a smaller size. It has a fleet of some 154 ships and operates 346 aircraft. In 2000 it has also been the world’s fourth-largest navy by tonnage, and likely will only increase in size.
日本海上自衞隊越來越像曾經的日本帝國海軍,但規模較小。它擁有約154艘船隻和346架飛機。2000年,它還成為世界上噸位第四大的海軍,而且在規模方面可能只會增加。
In December 2018, Tokyo approved a plan to modify its two Izumo-class helicopter carriers to embark the Lockheed Martin F-35B Lightning II jet fighter. The modifications would enable Japan to operate flattops with fixed-wing aircraft for the first time since World War II. The Japanese government also announced as part of its record-setting defense budget it would purchase additional F-35 aircraft.
2018年12月,東京批准了一項計劃,修改其兩艘出雲級直升機航母,讓其搭載洛克希德·馬丁公司的F-35B閃電II噴氣式戰鬥機。這一修改將使日本自二戰以來首次能夠使用固定翼飛機操作航母。日本政府還宣佈,作為創紀錄的國防預算的一部分,日本將購買更多的F-35飛機。
With an eventual plan to be equipped with 105 F-35As and 42 F-35Bs, Japan would become the largest operator of the fifth-generation stealth fighter aircraft outside of the United States.
最終計劃將配備105架F-35a和42架F-35b,日本將成為美國以外第五代隱形戰鬥機的最大運營者。
Not Battleships But The Next Best Thing
不是戰列艦,而是次好的東西
One type of warship the Japan Maritime Self-Defense Force won’t operate is a battleship, and there are no plans for a 21st-century version of the Yamato super battleship.
日本海上自衞隊可不會再使用戰列艦,而且日本也沒有計劃推出21世紀版本的大和號超級戰艦。
However, according to a recent report from TheDrive, citing Japanese media, Tokyo is now considering the feasibility of procuring two “super-destroyers.” Such warships – much like the modified flattops – would seem to be in contradiction of Japan’s 1947 Constitution, which renounced war, but is also seen to suggest that Japan’s military forces are maintained for the purpose of self-defense.
然而,根據TheDrive最近的一次報道,援引日本媒體,東京正考慮採購兩艘“超級驅逐艦”的可能性。這種驅逐艦——很像修改後的航母——這似乎與日本1947年的憲法相矛盾,日本1947年的憲法宣佈放棄戰爭,但也被認為暗示日本的軍事力量是出於自衞的目的。
In this case, however, the super-destroyers would serve as a replacement to the pair of planned land-based Aegis Ashore systems. Work on those was suspended due to technical issues, costs and domestic criticism. The destroyers would be focused on missile defense – primarily from North Korea – and would be equipped with a version of the Aegis combat system that is equipped with Lockheed Martin’s AN/SPY-7 Long Range Discrimination Radar. That platform was originally intended for the shore-based Aegis system.
然而,在這種情況下,超級驅逐艦將作為計劃中的一對陸基宙斯盾岸上系統的替代。由於技術問題、成本和國內批評,這些項目的工作被暫停。這些驅逐艦將主要用於導彈防禦——主要來自朝鮮——並將裝備一個版本的宙斯盾戰鬥系統,該系統將配備洛克希德·馬丁公司的AN/SPY-7遠程識別雷達。該平台最初打算用於岸基宙斯盾系統。
Nikkei Asia reported that the funding for the system modifications of the AN/SPY-7 will be allocated in Japan’s fiscal 2021 budget.
據日經亞洲報道,將在日本的2021財政預算中分配用於AN/SPY-7系統修改的資金。
While the Defense Ministry has been expected to approve the vessels, based on an interim report that is due later this month from a private-sector technical study, officials have also considered the option of a special-purpose warship that could be dedicated to intercepting missiles. However, despite the fact that such a vessel would cost less, it could be far more vulnerable to submarine and air attacks.
本月晚些時候將發佈一份私營部門的技術研究報告,預計防衞省有望根據這份臨時報告批准建造這些軍艦,但官員們也在考慮建造一艘專門用於攔截導彈的專用軍艦。然而,儘管這樣一艘船的成本更低,但它在潛艇和空襲面前可能更加脆弱。
The other consideration is that even as North Korean missiles are seen as the primary threat, Japan has other priorities that include patrolling the East China Sea due to increased Chinese aggression, and new Aegis-equipped destroyers could be a practical addition to the fleet due to their maneuverability and defenses.
另一個考慮是,儘管朝鮮的導彈被視為主要威脅,但日本還有其他優先考慮的事情,包括在東海巡邏,因為中國的“侵略”行為有所增加,而且由於機動性和防禦能力,這種新型宙斯盾驅逐艦可能會成為艦隊的實際補充。
One issue outstanding could be that of personnel. Tokyo opted for the Aegis Ashore system to address the lack of personnel, but now the Maritime SDF may need to be further expanded with the addition of such warships.
一個突出的問題可能是人員問題。東京曾選擇宙斯盾岸上系統來解決人員缺乏的問題,但現在海上自衞隊可能需要進一步擴大這類戰艦的數量。
A New Class
新一級別
Yet to come into focus is whether Tokyo would opt to build a new warship or a derivative of vessels currently in the fleet. TheDrive cited a report from Tokyo’s Kyodo News agency, which suggested that the government was considering a vessel with a standard displacement of around 8,000 tons – which would be larger than the current Maya-class’s displacement of 8,200 tons.
然而,人們關注的焦點是,日本政府是會選擇建造一款新軍艦,還是會建造日本艦隊目前的某款軍艦的衍生版。TheDrive援引了東京共同社的一篇報道,該報道暗示,日本政府正在考慮一艘標準排水量約為8000噸的船隻,這將超過目前摩耶級排水量8200噸的水平。
The Maya-class is a modified version of the Atago-class, and the lead vessel Maya was commissioned on March 19, 2020, with a second vessel, Haguro, set to enter service in March of next year. These vessels were also designed to enhance Japan’s ballistic missile defense capabilities, but now it seems that Tokyo is thinking even bigger.
摩耶級是愛宕級的改良版,首艦摩耶號在2020年3月19日服役,第二艘黑古羅號定於明年3月服役。這些艦艇也是為了增強日本的彈道導彈防禦能力而設計的,但現在東京似乎在考慮更大的問題。