惡意洗稿、壓榨員工?《掬水月在手》前編寫者控訴出品方活字文化_風聞
毒眸-毒眸官方账号-文娱产业媒体,看透真相,死磕娱乐。2020-11-18 17:15
文 | 吳喋喋
編輯 | 何潤萱
今年10月,以文學家葉嘉瑩為主角的紀錄片《掬水月在手》上映,豆瓣逾2萬用户打出8.0分;但以影片採訪素材為基礎整編而成的同名書《掬水月在手:鏡中的葉嘉瑩》在豆瓣是另外一番評價:由於出品方活字文化陷入洗稿爭議,這本書被網友打到了豆瓣3.9分。
11月15日下午,書版《掬水月在手》前編寫者“易瀟雨”在豆瓣發佈標題為《<掬水月在手>編著者:吸血“活字文化” PUA員工欺詐洗稿無下限》的日記,指控活字文化法人李學軍剝奪自己對該書的署名權。
易瀟雨稱,2018年11月末,她在活字文化法定代表人李學軍的委託下開始策劃編著書版《掬水月在手》,2020年3月22日完成全部書稿。書稿編寫期間,活字文化高管董秀玉曾讓易瀟雨在稿費補償和編著署名權裏二選一;但交稿後,李學軍將易踢出《掬水月在手》項目團隊,並剝奪其編著署名權、拒絕支付稿費。
同時,易瀟雨指控《掬水月在手》成書對自己的原稿進行了洗稿。“(編輯)劉淨植指派新入職活字的編輯和她一起瘋狂洗稿,將我的文稿刻意打亂得稀碎,徹底抹殺和否定了我的勞動成果。”此外,易認為,劉淨植團隊洗稿時使用的行文結構也是自己策劃過但未採用的一個結構版本。
日記中,易瀟雨曬出交稿時與李學軍的對話截圖,以及2020年8月31日的活字生產大會進度表。對話顯示,3月份時李學軍對易瀟雨的工作成果表示了認可;會議表格中,《掬水月在手》作者一覽署名為“易”,進度一欄顯示,稿子已發給電影劇組和葉嘉瑩本人確認。
然而進入9月後,李學軍告知易瀟雨《掬水月在手》不能給她署名,理由是原稿件質量未通過,並且新增加了受訪者。
9月14日,易瀟雨方面給活字文化發佈一封公開信,溝通未果,9月28日,易瀟雨委託律師向活字文化發函,要求活字文化立即與易瀟雨商議解決著作權權屬問題,並支付易瀟雨應得的勞動報酬。
11月15日當天,活字文化官方豆瓣賬號發佈聲明及律師函覆函,稱易瀟雨的指控為不實言論。聲明稱易瀟雨3月交出的僅為《掬水月在手》初稿,因疫情影響,今年8月活字文化才審讀完初稿,並認為質量達不到出版標準,需要重新編寫。
與易瀟雨“活字文化拒絕自己介入《掬水月在手》後續工作”的指控相反,活字文化稱由於易瀟雨離職,公司重新組建團隊編寫該書。9月活字團隊完成該書二稿後,曾與易瀟雨商議,她與其他幾位編輯聯合署名,遭到易瀟雨拒絕後,活字團隊放棄二稿中易瀟雨編寫部分,完成第三稿並出版。
面對活字文化的聲明,易瀟雨發佈一則豆瓣廣播反駁“集體署名”説,表示活字文化出爾反爾,如果稿件質量有問題應該第一時間與自己溝通,而非洗稿後才提出集體署名,“集體署名只是活字文化剝奪我署名權的説辭而已”。
除了署名權糾紛,易瀟雨也再次強調活字文化壓榨員工:“(活字文化)壓榨員工,逼走、趕走員工,給的工資和實際承諾不一致,讓不少員工得了抑鬱症也是事實。”易瀟雨表示如有必要,將公開活字文化壓榨員工的相關證據。
易瀟雨的前同事、豆瓣用户“陳百”轉發易瀟雨日記稱:“前同事的親身遭遇,也是給想入行的年輕人提醒……要掌握法律知識,保護自己。”
由於活字文化的官方回覆仍存在不少疑點,並未被網友買賬。活字文化聲明的廣播下方,豆瓣用户紛紛留言要求活字拿出文本對比證據,還有網友留言揶揄道:“8月編寫第二稿,9月“被迫”放棄第二稿寫第三稿,然後10月就出版了,你們這效率業界第一了。”
豆瓣網友討論截圖
目前雙方均未出具文本對比證據,是否洗稿尚未有定論。
出版業垂類賬號“做書”對此事還提出了另一重擔心:“洗稿能否被認定為剽竊、抄襲,仍然是近年來著作權侵權認定中的一個難點。”
《每日經濟新聞》近日曾採訪知產法方向的學者趙佔領,得出“洗稿較難界定”的結論。因為“著作權法它只是保護表達形式,而不會壟斷思想。我看到你一篇文章,我按照你的觀點,然後自己再寫一篇文章,觀點跟你一模一樣,但是具體的措辭、句子都不一樣,這個時候它就可能不構成侵權”。
但有網友認為,如果易瀟雨所説的勞動合同和試用期相關內容屬實,活字文化作為用人單位已經違反了勞動合同法,建議易瀟雨聯合同時申請集體仲裁。
對易瀟雨來説,這場可能無果的維權才剛剛走出第一步。她在最新一則廣播中感慨道:“文青們,我願我的事給你們長個記性,千萬別被所謂灌輸情懷的文化奸商pua後困住耗時間。”