為什麼説陳小春版是最好的《鹿鼎記》?_風聞
通吃岛岛主-通吃岛官方账号-公众号“通吃岛”2020-11-25 10:34
本號雖頂着韋爵爺的頭像和名頭,但基本沒寫過相關文章。今天被炸出來,倒不是想吐槽爛出天際的張一山版,而是因為張佳瑋張公子的一篇文章。
幾天前,張佳瑋在各大平台上發表了文章《韋小寶,該怎樣演才是對的?》。在批判張一山版的同時,他認為最接近原著精髓的是王晶周星馳的電影版鹿鼎記。但他給出的原因卻非常荒謬,大意是,後期的韋小寶對政治看的很通透,“知道了所有的真相”。而政治的真相其實就是不同派系之間利益的爭奪,就是王晶版本里説的“搶回我們的銀子和女人”。
後面他的分析就更有意思了,我直接截原文:
“話説,韋小寶的選擇,其實多少映射出金庸先生的一些取向。
1950年代,金庸小説第一部《書劍恩仇錄》裏,紅花會總舵主陳家洛,那是矢志反清。1970年代,金庸小説最後一部《鹿鼎記》裏,反清復明的天地會總舵主陳近南,逝世了。那代表着,黑白分明的俠客時代結束了,接下來是清濁並收的韋小寶時代了。結尾,韋小寶直接問黃宗羲他們這些非要反清復明的學者們:如果康熙幹得不錯,幹嘛非要反他?
乍看是小説人物的選擇,其實有一點深的:1950年代到1970年代,金庸先生對大陸的態度,是有所變化的。這是什麼意思,懂的都懂。
明白這一點,就能理解韋小寶的矛盾、韋小寶的通透、韋小寶的選擇。”
幫張公子解釋一下就是,韋小寶,其實也就是金庸本人,逐漸看透了政治的真相——不同派系之間爭奪利益,或曰搶奪銀子和女人。那麼,不同派系之間其實就沒有本質區別;那麼,港英政府和中華人民共和國也就沒有本質區別;那麼,既然現在港英政府幹得不錯,我們為啥還要想着迴歸呢?
張佳瑋説,王晶周星馳版是“最接近原著精髓”的,但是也沒能完全拍出來。他的意思想必是,只有把上一段內容全拍出來,才算得到原著精髓。
首先我不否認的是,金庸可能真的持有上述政治觀點,而且可能性很大,這有諸多證據作為支撐。
但問題在於,金庸的政治觀點,是他武俠小説的精髓嗎?
有些讀者應該還記得幾年前《雷雨》的改編事件。導演劉兵的新《雷雨》,把工人魯大海的戲份全部刪掉,把罷工那條故事線全部刪掉,最終拍成了一部台灣狗血倫理亂愛劇。而導演還聲稱,這才是凸顯了曹禺先生的整體立意。

張佳瑋對《鹿鼎記》精髓的分析,就很像劉兵對《雷雨》精髓的分析。
金庸小説很好,好在其文筆、結構、故事流暢性,好在其對各類人物的刻畫,對人情世故的描寫等等。但“政治隱喻”顯然不在此列。在知識分子中,金庸算是政治風向比較敏感,善於借政治之力的人。但這並不代表他對政治這一概念的認識有多麼深刻。
所謂“政治就是不同派系之間的利益之爭”,這種認識既不深刻也不獨到,屬於受過啓蒙的封建小知識分子的一般認知。
鹿鼎記,包括笑傲江湖等所謂影射政治的小説,其主要價值並不在於它對政治的理解。“劍宗”“氣宗”之爭、日月神教內部鬥爭,在金書中並不算是寫的好的段落。而星宿老仙、神龍教洪教主這種明顯為了影射某政治人物而創造的角色,塑造的並不成功,甚至在金庸作品中屬於塑造比較失敗的角色。
最後談下自己的觀點。
我認為想要拍好鹿鼎記,最關鍵的是要理解兩點。
首先是,鹿鼎記的外殼是喜劇,需拍出大量搞笑橋段。但要注意,**這些搞笑的段落,大都是韋小寶在捉弄別人,而不是自己扮醜。**這和憨豆或陳佩斯一類的喜劇是不同的。
這深層原因在於,韋小寶出身底層中的底層,在妓院中都是最受歧視的那類人。骨子裏的自卑使他有了非常強的自尊心,他絕不可能當眾出醜供人嘲笑。這在原著中多次直接或間接的提到。這個設定非常符合現實,也是韋小寶這個角色及行為生動立體、能立得住的原因。
金庸説周星馳最符合他心中韋小寶的形象,正是因為周星馳的喜劇,大都是他在劇中捉弄別人,他很擅長這種角色的表現。周星馳當年曾向陳小春傳授扮演韋小寶的訣竅,是“色,痴,玩,鬼”四字。玩和鬼都是捉弄他人的。
陳小春版包括後面的黃曉明版都延續了這種理解。雖然黃教主總是改不了邪魅狂狷一笑,但這是他個人氣質和演技的問題,導演和整個劇組的理解還是沒問題的。從韓棟版開始,韋小寶表情誇張有了扮醜傾向,到了張一山版,小寶活脱成了一個小丑。這説明導演和編劇對鹿鼎記缺乏最基本的的瞭解。

第二個關鍵點在於,要拍出江湖的感覺,尤其是市井江湖的感覺。
《鹿鼎記》中並無高手雲集的華山之巔、光明頂、聚賢莊等,大量羣戲場景發生在妓院、賭坊、小客棧、茶寮、鬧市大街這類底層草莽聚集流通的地放,市井氣息十足。
即便後來小寶去了皇宮,也有許多底層太監、宮女、侍衞的描寫。諸如小太監們賭錢追債、錢老本去尚膳監送豬肉、韋小寶挑撥太監和“狗侍衞”矛盾的段落,都充滿濃烈的市井氣息。
可以説,市井氣是鹿鼎記的底色。
周星馳版,受限於電影的時長和節奏,在這方面的表現比較有限。
而張一山版,這裏我想借用下六神磊磊的描述,很貼切,是“從一個包房到另一個包房”。沒有市井,沒有江湖,有的只是一個又一個不同規格不同價位不同風格的包廂。
韓棟版……不説別的,其服化道以及打光,都太乾淨、太新、太亮了,毫無江湖氣,更別説市井江湖氣了。當然了,這也是近些年新劇的一貫審美。記得編劇汪海林就吐槽過,拍抗日劇,投資人們都一定要讓把佈景道具換成最新最乾淨的,因為他們覺得舊的、髒的東西太難看……
韓棟版的連監獄都温暖明亮乾淨,不知道的以為是啥特色酒店呢
黃曉明版其實在這方面下了很大的功夫。這一版鹿鼎記非常用心,他們是真的想儘可能完全還原原著,所以原著中提到的妓院賭坊客棧尚膳監這樣的場景,都儘可能地還原,在佈景、道具甚至羣眾演員上,都投入了很多。但很可惜,他們在“形似”這點上做到了諸多版本中的最佳,“神似”上卻遠不及陳小春版。
什麼是市井?有人,有不同的人,不同的人之間複雜的互動。這叫作市井。這也是江湖的實質。
大俠們的江湖好拍,因為門派劃分清楚,武功座次排的也清楚,所以他們之間的互動規則很好把握,只要用點心拍的都不太差。但市井的規則和互動則不易把握,甚至常常被忽視。這點陳小春版拍的是最好的。
只舉一個例子。金庸曾寫道,韋春花已人老珠黃,在麗春院中地位不高;而韋小寶也常被打罵,或者被差遣去買東西。雖然這些信息是零零散散提到的,筆墨也不多,但很重要。這是韋小寶生長、生活的環境,也是塑造他的地方。想拍好韋小寶,麗春院就一定要拍好。
陳小春版在一開場,是妓女們的生活畫面。早上妓女們剛剛起牀洗漱,然後老鴇楊媽媽和幾個當紅妓女就在院子裏大罵龜公光叔和小寶。光叔是不幹活,還因賭錢欠債問老鴇借了很多錢;小寶則是妓女彩雲讓他去買鹹竹蜂很久也不回來。她們還故意讓光叔的乾女兒雙兒聽到這些話。而韋春花則陪着笑臉,出來編理由解釋,説最近陰雨天,她順便讓小寶買點狗皮膏藥回來。老鴇和年輕妓女則嫌棄她,説她越來越遲鈍了。
一段一分鐘的戲,麗春院這個小江湖就被生動地展現了出來,日常的生活、等級、運行規則,大家都能想象得到。
黃曉明版中,也設計了一些戲,僱了很多羣演,但最終並沒能表現出來。這就是導演編劇的閲歷和功力的問題了。
最後回到主題。
《鹿鼎記》的精髓在於,韋小寶這個主角塑造的成功,以及對市井江湖描繪的成功,而不是其政治隱喻的成功。而韋小寶最後説“老子不幹了”退出江湖,也絕不是因為他看破了所謂“政治的真相”。他對這個並不關心。
這麼看的話,最好的《鹿鼎記》毫無疑問是李添勝先生監製的陳小春版。張紀中監製的黃曉明版雖不及前者,但屬於用心拍攝,無奈導演和演員水平不濟風格不搭理解不到位。周星馳版的獨立性很強,不應和電視劇版強行比較。張一山版……屬於壓根兒就沒想好好拍,最開始就是想給觀眾喂翔。