希臘海軍一艘獵雷艦被一艘集裝箱船切成兩半_風聞
龙腾网-2020-11-27 16:42
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

In a dramatic incident off the Greek port city of Piraeus, near Athens, the Greek Navy minehunter Kallisto was involved in a collision with a commercial freighter. The force of the impact left the warship cut in two, tearing off the vessel’s stern.
希臘雅典附近的港口城市比雷埃夫斯發生了一起戲劇性的事故,希臘海軍的獵雷艦Kallisto號與一艘商業貨船相撞。撞擊的力量將這艘戰艦切成兩半,並切掉了該船船尾。
“On Tuesday, October 27, 2020 and around 07:30 in the sea area of the Saronic Gulf, a merchant ship collided with NTHI KALLISTO,” the Greek Navy, also known as the Hellenic Navy, said in a statement. “The Navy undertakes all the necessary actions to deal with the incident.”
希臘海軍在一份聲明中表示:“2020年10月27日星期二,大約早上7:30,一艘商船在薩羅尼克灣海域與KALLISTO號相撞。海軍已採取一切必要的行動來處理這一事件。”
Two Greek Navy sailors were injured in the accident and taken to Athens Naval Hospital. The other members of the minehunter’s 27-person crew were reportedly safe and sound.
兩名希臘海軍士兵在事故中受傷,被送往雅典海軍醫院。據報道,這艘獵雷艦共有27名船員,其他乘員都安然無恙。
The commercial vessel involved was the Maersk Launceston, a Portuguese-flagged container ship. At the time of writing, there were no reports of injuries on that ship and it’s unclear what damage it might have suffered. In a tweet, Maersk said: “The vessel has activated its emergency response procedures and the crew has been participating in the rescue operation for the seafarers of the naval vessel.”
涉案的商船是懸掛葡萄牙國旗的集裝箱船馬士基朗塞斯頓號。在撰寫本文時,該船還沒有人員傷亡的報告,也不清楚它可能遭受了何種損害。馬士基號在推特上表示:“本船已經啓動了應急反應程序,船員們已經參與了對這艘海軍船隻船員的救援行動。”
評論翻譯
Captainmanic 2 points 9
It was bound for Turkey from Portugal.
它原本從葡萄牙前往土耳其。
Numquamsine 2 points 9
Not a good look.
真難看啊。
wrosecrans 94 points 9
When are we going to admit that cargo ships and cruise liners are the only successful naval combatants of the 21st century?
我們什麼時候才能承認,貨船和大型遊輪才是21世紀唯一成功的水面戰艦?
cinocu 31 points 8
7th Fleet: *thousand yard stare* I have seen… things.
第七艦隊:“幾千米之內,我看到……有東西!”
juhamac 9 points 7 *
Royal Norwegian Navy: *shudder* Tell me about it.
Bolivarian Navy of Venezuela: *shakes head\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\* We were supposed to be the tough guy.
Russian Navy: *raises fist* Cyka blyat, can’t even trust cranes or drydocks.
挪威皇家海軍:(發抖)跟我好好講講。
委內瑞拉的玻利瓦爾海軍:(搖頭)明明我們才是棒小夥。
俄羅斯海軍:(舉起拳頭)連起重機或者幹船塢都不能相信了嗎?氣抖冷。
Tommygmail 13 points 8
So the front fell off ?
船頭撞掉了?
KaneIntent 5 points 8
That would be the rear
應該是船尾。
Sercos 5 points 8
That’s not very typical, I’d like to make that point.
我想説,這個事故不是太典型。
deuxglass1 4 points 8
Amazing that the ship got cut in half with no dead sailors.
真是神奇,那艘船被撞成兩半,卻沒有水兵喪命。
Jou_ma_se_Poes 5 points 9
Oh. Dear.
The one thing that can be said is that she doesn’t sink easy.
哦,天吶。
值得説道的一件事就是,她不容易沉沒。
barath_s 1 point 9
The US should consider investing in offensive container ship capabilities…
This, the USS Fitzgerald…
美國應該考慮投資,給集裝箱船增加進攻能力……
想想菲茨傑拉德號……
MiG-25 3 points 9
It seems that just about every navy in the world has some of this shit happen to them. All conspiracy theories aside, the sheer amount of boats means that sooner or later accidents happen.
Heck the Iranians even sank their own boats, which is honestly probably worse than getting sliced in half in a collision, though that isn’t a high bar to begin with.
似乎世界上的每個海軍都發生過這樣的事情。拋開各種陰謀論不談,單單船隻的數量就意味着事故遲早會發生。
嘿,伊朗人甚至擊沉了自己的船。老實説,那件事可能比在一次碰撞中被切成兩半更糟糕,儘管這個事故的門檻並不高。
barath_s 3 points 9 *
Think about the number of traffic accidents featuring tractor trailer trucks.
https://www.iihs.org/topics/fatality-statistics/detail/large-trucks
I tell you, the army should be investing in offensive tractor trailer vehicles..
想想有多少交通事故是由拖拉機牽引卡車引起的。
我跟你講,陸軍應該投資搞一搞進攻型拖拉機卡車……
MiG-25 5 points 8
I’m actually a fan of dropping large amounts of banana peels as an area denial weapon.
實際上,我對一種區域拒止武器很感興趣:往地上丟很多香蕉皮。
barath_s 3 points 7
Is dropping lego blocks outlawed by the Geneva convention ?
《日內瓦公約》禁止扔樂高積木嗎?
xgodzx03Exarchate Of Ravenna 26 points 9
eu countries enter the chat
Hey greece, how ya doing? Heard you need so e new boats
歐盟國家進入聊天室:
嘿,希臘,最近如何?聽説你想買新船?