全網差評後張一山首發聲:我做到了但觀眾沒看到,我們各有遺憾_風聞
严珊珊-观察者网编辑-2020-11-28 15:23
【文/觀察者網 嚴珊珊】“我自己知道是怎麼回事,其結果是什麼樣的,所以我心裏其實是坦然的。我只是替觀眾遺憾,沒能看到比較完整的創作。”
新版《鹿鼎記》遭遇全網差評後,張一山27日接受《娛理》採訪時首次回應稱,原本80集的導演版播出後只有45集,自己以揚州話出演的部分也被“一剪沒”,他覺得自己“做到了”但觀眾沒看到。

11月27日,“張一山回應作品不好”登上熱搜,在多名博主發佈的視頻中,張一山稱:“很多人與新聞説張一山拍了一個爛片,但這無法傷害到我。”他表示自己沒幹壞事,只是在嘗試,並不是有意不好好演,最後他強調:“請允許我演得不好吧,老演這麼好也沒勁。”

而11月28日凌晨,張一山工作室@壹山逸事 澄清稱,該視頻來自2018年的採訪,並非其針對《鹿鼎記》的回應,採訪時張一山在與媒體“互相鬥笑調侃”,對於引發歧義感到抱歉。
此外,工作室強調,27日發佈的《娛理》採訪才是其播出後首次發聲。

來自2018年的“張一山回應”視頻
工作室稱,該劇於2019年3月至10月曆時200多天拍攝,每個工作人員都付出了大量心血,張一山也不遺餘力地完成,沒有一絲懈怠,對於大家的評判,他們虛心接受。
至於由此引發的爭議,張一山已明確表態:我不患得患失,只是與觀眾各有遺憾。

張一山接受《娛理》採訪時稱,他也是播出後才知道,原本80集的導演版,最終以45集的狀態呈現在了大家的面前。劇集幾經修改,他自己也幾度重新配音。
第一次收穫一邊倒的差評,張一山給出的回答是,他覺得自己“做到了”,他知道自己演完的效果如何,大家看到的可能是“另外一個東西”,所以他心裏其實很坦然,畢竟“眾口難調”,“這事都已經在我這翻篇兒了”。
“我自己知道是怎麼回事,其結果是什麼樣的,所以我心裏其實是坦然的。我只是替觀眾遺憾,沒能看到比較完整的創作。”
對於“京腔太多”的質疑,張一山解釋稱,自己本身是北京人,“北京人就説北京話”,而且按照原著,韋小寶聰明、語言適應力強、能融入宮裏的狀態,所以進宮後從揚州話變成了“京片子”,這些在導演剪輯版裏都鋪墊了,但播出來的版本大家看不到,所以顯得有些“突兀”。

此外,張一山提到了前兩集劇情節奏過快的問題,他告訴記者,韋小寶進宮之前拍了約7、8集的內容,為此他還特意學習了揚州普通話完成了原聲表演,其中包括與茅十八相遇的情節,但播出版本中都沒有體現。
而對於爭議最大的一段配音説書表演,張一山解釋稱,這段也剪輯了很多,拍攝時他一個鏡頭説了7分鐘的揚州話,藉此交代了韋小寶的身世,包括小時候與陳近南的命運交織。
“其實挺有意思的,也是我們的一種新的理念和理解。然後一個鏡頭下來,在整個城市裏轉,小寶偷東西、賭博,包括在妓院裏面,我們都一個鏡頭完成的,拍了全天出來一個鏡頭是15分鐘差不多半集多的戲,然後就被打碎了。”

張一山透露,他與導演馬進也就爭議交流過,雙方的意見都是“有則改之無則加勉”。
他坦言,如果知道是現在的播出版本,他會用別的辦法去演這個人物,觀眾看到的演繹是他按照原有劇本的設置完成的。
張一山接受@娛理 採訪全文鏈接:https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404575891853541419#_0
此前,CCTV6電影頻道@中國電影報道 曾在《鹿鼎記》播出的第二天發佈一則去年的採訪視頻,其中,張一山透露,自己這版韋小寶風格偏卡通和搞笑,會更童趣。
當時《鹿鼎記》還在拍攝之中,張一山稱,自己接下這部戲的原因是:有趣。
“不管是在哪個工作崗位上,一個人想去做自己熱愛的事業,為什麼要那麼患得患失呢?你總有會讓人不喜歡的時候,所以這個不是我們演員去衡量一個作品或者説是否去接拍某一部戲、某一個角色的標準。”

而自11月15日播出後,《鹿鼎記》口碑一路下滑,據豆瓣28日數據,該劇評分已從最低值2.6分上升至2.8分,但仍是“最低金庸劇”。
觀眾的質疑多集中在:張一山等主角演技浮誇、劇情發展過快、道具設置不嚴謹、配樂讓人出戏。其中,張一山因表情過多、京腔太濃、肢體動作誇張,被網友評為“猴版”韋小寶。