觀《“阿富汗人不算人”—— 聊聊美英法澳軍隊在阿富汗的戰爭罪行》有感_風聞
正经是件很难受的事-正经和不正经的走开,假正经的咱交朋友2020-12-10 17:46
哀希臘 拜倫
楊德豫譯
1
希臘羣島呵,希臘羣島!
你有過薩福歌唱愛情,
你有過隆盛的武功文教,
太陽神從你的提洛島誕生!
長夏的陽光燦爛如金——
除了太陽,一切都沉淪!
2
開俄斯歌手,忒俄斯詩人,
英雄的豎琴,戀人的琵琶,
在你的境內沒沒無聞,
詩人的故土悄然喑啞——
他們在西方的名聲遠揚,
遠過你祖先的樂島仙鄉。
3
巍巍羣山望着馬拉松,
馬拉松望着海波萬里,
我沉思半晌,在我的夢幻中
希臘還像是自由的土地;
腳下踩的是波斯人墳墓,
我怎能相信我是個亡國奴!
4
有一位國王坐在山頂,
薩拉米海盜展現在腳下,
成千的戰艦,各國的兵丁,
在下面排開——全歸他統轄!
天亮時,他還在數去數來——
太陽落水時,他們安在?
5
他們安在?祖國啊,你安在?
在你萬籟齊喑的國境。
英雄的歌曲唱不出聲來——
英雄的心胸再不會跳動;
你的琴向來不同凡響。
竟落到我這凡夫手上?
6
置身於披枷帶鎖的民族,
與榮譽無緣,也心甘情願,
至少,能痛感綁架的屈辱,
歌唱的時候,我羞慚滿面;
詩人在這裏有什麼作用?
為祖國落淚,為同胞臉紅!
7
緬懷往昔,只流淚?只羞慚?
我們的祖先卻熱血噴流!
大地啊!從你懷抱裏送還
斯巴達英雄好漢的零頭!
三百名勇士給三個就夠,
重演一次温泉關戰鬥!
8
怎麼,靜悄悄?聲息毫無?——
聽見了!是死者回答的聲音:
“又一個活人挺身而出,
我們就都來,都來效命!”
這聲音像遠方瀑布喧響,
可活人呢,卻不開腔。
9
換換調子吧,説這些白搭;
滿滿倒一盞薩摩斯美酒!
打仗讓土耳其番子去打!
乾杯吧,開俄斯紅酒快流!
你聽!酒徒們夠多勇敢,
轟然響應這可恥的召喚!
10
皮瑞克舞步你們還會跳,
皮瑞克方陣怎忘個精光?
兩項課業中,為什麼丟掉
那更為崇高、英武的一項?
老卡德摩斯教你們字母,
難道是為了教育亡國奴?
11
滿滿倒一杯薩摩斯美酒!
最好別去想這些問題!
阿那克里翁的妙曲清謳
也曾藉助於醇酒的神力;
他侍奉波呂克拉提——暴君;
那時候主子總還是本國人。
12
刻松的暴君——米太亞得,
他捍衞自由,何等勇武;
但願我們在此時此刻
有一個這樣剛強的雄主!
靠他手裏的鋃鐺鐵鎖,
把我們捆紮得牢不可破。
13
滿滿倒一杯薩摩斯美酒!
蘇里的山岩,巴加的海岸,
有一脈遺族兀自存留,
倒還像斯巴達母親的兒男;
種子播下了,赫丘利世系
會承認他們是自己的後裔。
14
爭取自由別指靠西方——
他們的國王精於做買賣;
靠本國隊伍,靠本國力量;
才是你們的希望所在。
土耳其武力,拉丁人欺騙,
都能把你們盾牌砸爛。
15
滿滿倒一杯薩摩斯美酒!
樹蔭下,少女們起舞翩翩——
一對對五河閃亮的明眸,
一張張紅潤鮮豔的笑臉;
想起來就熱淚滔滔湧出:
她們的乳房都得喂亡國奴!
16
讓我登上蘇紐姆石崖,
那裏只剩下我和海浪,
只聽見我們低聲應答;
讓我像天鵝,在死前歌唱,
亡國奴的鄉土不是我邦家——
把薩摩斯酒盞摔碎在腳下!
