在進出口上是否應該規範台灣企業的稱謂問題?_風聞
samsara0131-2020-12-25 12:26
我作為研究生在某海關部門做實驗,同時協助科室做一點進口食品標籤審查的工作,其中發現關於台灣進口食品的一點問題:
一些台灣企業做的食品標籤,在原產地/國一項中,往往都寫的是“原產地:台灣”。每每看到這個情況,總有一種不爽的感覺。你説他錯吧,人家寫的是原產地而不是原產國;你説他對吧,單説台灣而不説中國台灣,我想對於大陸民眾來説就是很彆扭。一般做法就是由大陸進口企業在加貼標籤上改成“中國台灣”。下圖是一個例子。

下圖是國標《GB/7718-2011 預包裝食品標籤通則》中的規定,也是我們做食品標籤審核參照的主要標準,按這個標準的話,似乎寫“原產地:台灣”也沒問題。但我覺得相關標準也該與時俱進做出些修改了。

在網上搜索之後,發現不僅進口食品上有這個問題,其他進口貨物也有([[討論] 台灣進口食品,原產地寫台灣還是中國台灣](https://%5B%E8%AE%A8%E8%AE%BA%5D%20%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E8%BF%9B%E5%8F%A3%E9%A3%9F%E5%93%81%EF%BC%8C%E5%8E%9F%E4%BA%A7%E5%9C%B0%E5%86%99%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E8%BF%98%E6%98%AF%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8F%B0%E6%B9%BE))。下圖是貼中截取的兩樓。

我認為在大陸民眾呼籲兩岸統一情緒高漲的背景下,統一之路應該從很多細節着手。也許我們還沒辦法做到對台灣企業的全面監管,但大陸海關是我們掌控的,進出口是我們審查的,可以先從修改進出口標準做起,尤其是從明確稱謂做起。在兩岸統一的路上不單做好武力上的展示,也要從方方面面滲入對方的生活,讓對方從民眾到企業都認識到我們對於統一的決心。
尚未畢業,才疏學淺,文中或有不足以及錯誤之處望各位指出。
祝祖國早日統一。