鐳射:花木蘭祖傳寶劍上的“真”字,用得對嗎?
【文/ 觀察者網專欄作者 鐳射】
經過了幾次推遲之後,迪士尼大片,真人版《花木蘭》終於來了——美東時間9月4日,《花木蘭》正式上線流媒體Disney+。9月11日,在中國大陸上映。
和1998年動畫版相比,這次由劉亦菲領銜主演的真人版《花木蘭》的劇情變化並不是很大。在我看來,真人版《花木蘭》之於動畫版的最大區別在於:花木蘭家的那把祖傳寶劍,在1998年動畫版中是沒有字的,而在這次的真人版電影中,被刻上了“忠勇真”三個字(後來又被皇帝加上了一個“孝”字)。
這不只是一個簡單的道具改動。縱觀整個電影可以看出,刻在祖傳寶劍上的“忠勇真”這三個字,是整部電影的核心價值,而且重點是落在“真”上。

1998年動畫版《花木蘭》中,花木蘭手持的祖傳寶劍上沒有文字

真人版《花木蘭》中,劉亦菲扮演的花木蘭手持的祖傳寶劍上寫着“忠”、“勇”、“真”三個字
“忠”、“勇”一向為中國傳統價值觀所推崇的武人最高道德規範,西漢開國名將舞陽侯樊噲、三國時的蜀漢名將關羽,都被視為“忠勇”的典範。在這個背景下,這兩個字被刻在作為傳家寶的寶劍上不奇怪。相比之下,“真”這個字的出現,就顯得有些突兀——我倒不是説“真”不重要,也不是説中國傳統價值觀不重視“真”,問題在於,“真”這個字會不會,或者説,該不該出現在這裏?

重陽節相傳也是西漢開國名將舞陽侯樊噲的誕辰。每年的這天,浙江德清(當地傳説樊噲出生於此)都會舉行祭祀樊噲的“忠勇大典”。注意:大典上只有“忠”、“勇”的旗子。圖片來源:中新網
要弄清這個問題,我們得從“真”這個字的起源和含義説起。
我們先看一下“真”字的演變過程:

學者們很早就發現,在漢字的發展和演變過程中,存在一個很明顯的現象:字音相同或相近者,其起源和含義必定接近。而在漢字中,恰恰存在着一個與“真”字在發音上完全相同,且字形也接近的漢字:“貞”:

“貞”字的字形演變過程
對比二者可見,“真”字和“貞”字在金文中的字形極為接近。由此可以推測,這兩個字是同源的。
還有一點需要指出的是,“真”字最早見於西周金文,不見於甲骨文,而“貞”不但見於甲骨文,而且還有好幾種不同的寫法:

由此可推想,“貞”字的出現,應早於“真”字,“真”字是自“貞”字衍生而來,是“貞”字的異體字。
既然“真”字是“貞”字的異體字,那麼“貞”字又是什麼意思呢?對此,許慎在《説文解字》中的解釋是:“貞,卜問也。從卜,貝以為贄。一曰鼎省聲。”
由許慎的解釋可知,“貞”的本義,是占卜。我們都知道,商朝人占卜時,是先將卜辭刻在龜甲獸骨上,再以火燒烤,通過龜甲獸骨上產生的裂紋的紋路來作出判斷。商人很重鬼神,占卜結果產生後就必須完全遵照執行,由此產生了“貞”字的引申義,即“堅定”。
另一方面,因為這種占卜方式有一整套標準操作程序,其解讀遵循事實結果,不能隨意編造,因此“貞”字的含義又引申出了“真實”之義。作為這一演化的結果,就是到了西周,“真”字從“貞”字分化了出來,專門用於表達“真實”之義。
眾所周知,在漢語中,“貞”字的使用,經常是和“忠”字並列的。而且這種用法很早就有了。《尚書·君牙》中就有:“惟乃祖乃父,世篤忠貞。”《國語·晉語二》:“昔君問臣事君於我,我對以忠貞。”
對於“忠”,《説文解字》的解釋是:“忠,敬也。從心,中聲。”清代段玉裁所著《説文解字注》對此作了進一步的解釋:“敬者,肅也。未有盡心而不敬者。……盡心曰忠。”
《説文解字》對“肅”的解釋是:“肅,持事振敬也。”和前面連起來,就是:“忠”就是“敬”,“敬”就是“肅”,而“肅”,從造字本義上來説,其含義是依照禮儀虔敬祭祀。無論商周,祭祀都是非常隆重的事情,要求參與者必須虔誠,因此必須“盡心”。由此可見,“忠”的含義,就是“盡心”。“忠”是“盡心”,“貞”是“堅定”,要想成事,此二者缺一不可。這也是它們總是被相提並論的原因。
由此,我們就能理解,為什麼在中國傳統武德中,有“忠”和“勇”,而沒有“真”了——因為“真”源自“貞”,而“貞”與“忠”是一體的,是同一種品德的一體兩面。在已經強調“忠”的情況下再去強調“真”,是一種沒有必要的同義反復。
也就是説,如果按照中國的傳統,“真”字根本不可能出現在花木蘭的這把家傳寶劍上。
那麼現在花木蘭家傳寶劍上的“真”字是怎麼來的?有網友認為,花木蘭這把祖傳寶劍上的“忠”、“勇”、“真”三個字,其原型其實是FBI的格言,即Fidelity(忠誠)、Bravry(勇敢)、Integrity(正直,誠實)。若此説為真,那麼花木蘭家傳寶劍上的“真”字就好解釋了——這部電影的內核,其實是典型的美國精神,和中國文化沒什麼關係。看來,迪士尼在對中國文化的理解上,確實還欠缺火候。

不過,説起來,“真”,或者説“Integrity”,也的確是一種美德,而且也是中國傳統文化中的一個非常重要的概念。如果花家的先人要在這把祖傳寶劍上刻一個表達這個含義的漢字,他們會怎麼選擇呢?
我的看法是:他們會選擇“誠”。
《説文解字》對“誠”字的解釋是:“誠,信也。從言,成聲。”從字形上來説,“誠”字是“言”+“成”,意為將語言變成現實,也就是誠實守信,言出必行的意思。這個含義,正好和“Integrity”完美契合。
在中國文化,特別是在儒家中,“誠”一直備受推崇。在先秦儒家孔、孟、荀三子中,孔子本人沒有直接關於“誠”的論述,但孟子説過:“誠者,天之道也;思誠者,人之道也。”(《孟子·離婁上》)意思是:“誠”是天道的法則,而追求“誠”,是做人的法則。荀子更是強調:“君子養心,莫善於誠,致誠則無它事矣。”(《荀子·不苟》)
而在荀子看來,追求和達到“誠”,是君子“養心”的第一要務,除此之外,別無他途。這樣的定位,比“忠”、“勇”,實在是高多了。更何況,“忠”、“勇”的含義,都已經被“誠”所包括了,可以從“誠”中引申出來。
回到《花木蘭》,由以上分析可見,如果花家先人真的要在寶劍上刻字,那麼最大的可能,就是隻刻“忠”“勇”二字,而不會畫蛇添足的再刻一個“真”字。退一步説,如果他們確實對“真”這個概念情有獨鍾,非要刻上,那麼他們更有可能做的,是隻刻一個“誠”字。
畢竟,“誠者,天之道也。”
本文系觀察者網獨家稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平台觀點,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。關注觀察者網微信guanchacn,每日閲讀趣味文章。