“我就是風暴!”日本輕小説《文豪野犬》錯誤引用曹植《洛神賦》笑翻中國網友_風聞
手谈姬-手谈姬官方账号-不是很懂二刺螈。2021-02-22 20:45
手談姬記得,中學有位語文老師,在講作文課的時候説過一個損招:就是當你想要引用名人名言,卻想不出來的時候,在萬般無奈之下,可以——
現場生編。
當時老師講出這句話,可是震驚了手談姬半節課。但仔細想想,似乎也有道理,畢竟要改那麼多份作文,老師不大可能每個沒見過的名言都去查找出處,只要看不出太大疏漏,就不會招來低分。當然人手一台智能手機的時代想這麼躲過難度也越來越大。
而對於年紀輕輕的二刺螈們來説,偶爾犯下中二,在試卷上寫點奇怪的引用,不湊巧在校內刊登出來,就會接受公開處刑。
不管怎麼説,瞎編或者胡亂引用行為不值得鼓勵哦。畢竟一旦被發現,翻車可是很嚴重滴。
宋朝的大文豪蘇東坡就曾經在科舉考試中現場胡編,他在《刑賞忠厚之至論》中説,堯帝時代,堯因寧放過也不錯殺的行為受到了老百姓的讚美。
試卷到了歐陽修的手上,歐陽修不清楚這個典故出自哪裏,便問蘇軾。蘇軾説,出自《三國志·孔融傳》。結果歐陽修當然沒找着啊,便再問蘇軾。
於是蘇軾説,當年曹操搶了袁熙的老婆甄宓給曹丕,孔融就勸曹操別這樣亂搞,説周武王以妲己賜周公。曹操説,有這回事嗎?沒聽説過。孔融就説:“以今日之事觀之,意其如此”。
蘇軾的言下之意是,我覺得堯帝的事情,應該也是這個樣子——我編的。
戲説不是胡説,然而亂編這件事似乎就和曹家父子有緣分。這次的主角便是曹植,事件發生在小説《文豪野犬》身上。
《文豪野犬》是日本作家朝霧卡夫卡的作品,他出道前的TRPG作品《饅饅來妖夢與看明白就很恐怖的克蘇魯神話》在NICONICO動畫上就很受歡迎。《文豪野犬》更是動畫、漫畫、小説三媒體進行,故事以歷史上的大文豪和異能戰鬥為展開,在一票觀眾中也有很高的人氣。
近日,眼尖的在網友在新推出的《文豪野犬》小説試讀版本中看到了一個啼笑皆非的謬誤。作者引用了以下一段話,並説其出自曹植的作品《洛神賦》:
命運對勇士低語。
“你無法抵禦風暴。”
勇士低語回應。
“我就是風暴。”
——曹植《洛神賦》
啊,這……
不管怎麼翻譯成日文,曹植也不會説出“我就是風暴”這種話的人。根據某漢化組考據,這句話似乎源自於在平昌冬奧會上央視對羽生結弦的解説:
容顏如玉,身姿如松,翩若驚鴻,婉若游龍,索契冬奧會冠軍在平昌週期面對四周小將們的挑戰,讓我想起了一句話——命運,對勇士低語:你無法抵禦風暴。勇士低聲回應:我就是風暴。
這段解説非常優美,在日本也廣泛流傳。然而,實際上《洛神賦》中的話只有“翩若驚鴻,婉若游龍”一句,日本那邊似乎把整段話都當做是曹植所説的了。
於是,事情就這麼發生了,曹植莫名奇妙成為了風暴戰士。
根據漢化組所説,事情已經反映給了出版社那邊,不知在正式發售時是否會進行修正。
《文豪野犬》突變”文盲野狗“,網友們邊爆笑邊製作梗圖助興。
雖然再博學的作者,也不會對世界上所有的文學作品觸類旁通,但錯到如此離譜,難怪被笑話。沒發現這個大錯誤,小説的編輯和作者該被扣工資啦!
話説回來手談姬也經常在文章裏出現錯字,或者成語的錯誤使用,姬友們如果看到了的話……
指正後就當無事發生吧,反正姬又沒工資!(理直氣壯)
晚安。