商務談判中語言確實不是重點,但這卻是參與工作的入場券_風聞
此头像为本人真实照片-2021-03-21 13:59
【本文來自《我在美學習多年,常參加與老外的商務談判,底氣專業經驗才是關鍵,英語真不重要》評論區,標題為小編添加】
本人也學外語,從事外貿很多年,參加過很多商務談判,也接待過一些對象國的政界和民間社團人士,翻譯級別不算很高,可也不算很低。説説自己經驗吧!
我很贊同作者觀點,在商務談判中語言不是重點,對你要談內容的深度掌握才是重點,但是話又説回來,這語言卻是你參與這工作的入場券。
在剛入行三四年那會,有一次生病住院,恰好正是老外來得集中的時間段,我一病就忙不過來,馬上聯繫大量翻譯人員臨時頂崗,來了不少,論翻譯時間和水準都比我厲害,可進入廠區楞就是翻不出,為什麼?就是不懂專業技術,我們的行業很偏門,最後老外在廠區的工作是靠技術人員極其稀少的專業詞彙帶比劃完成的,請來的臨時高翻都是在吃飯和外出遊玩陪同,剩餘專業時段乾瞪眼。
不是母語在你運用的時候必然會有短暫的停頓思考,再牛叉的高翻都會有這情況,大部分人對翻過去不懂,那麼可以參考外國人翻成中文,這幾年外國人學習中文多,也有很多中文厲害的,口音比中國人都標準,可你只要仔細對比就會發現,在一些有文化深度和特殊生活氣息方面,他們怎麼都做不到,這個不是能力問題,是時間和文化習俗問題。
很多人也看過,外國人做他們母語語法考試一類還比不過中國人,普通外國人詞彙量甚至不如我們大學生,可人家在運用上就是比我們牛,這就是母語。要懂母語的含義,就得先懂母字,這是孕育,生長,是要一直在母體內滋養,説白了就是一個你可以無限融入的環境。大部分學習語言的人沒這條件做不到。所以説,英語當主課,是在用學生百分百的心血去修行殘缺的功法,輔助就行,為主!沒必要!語言是智人到人的成長,利用工具(技術)才是動物和人的區別。