離經叛道的陳望道與《覺醒年代》他翻譯的《共產黨宣言》_風聞
上海阿蔡-嬉笑怒骂皆成文章 和谐社会共奔小康2021-04-09 21:59
離經叛道的陳望道與《覺醒年代》他翻譯的《共產黨宣言》
原創:上海阿蔡

在今晚北京電視台播放的《覺醒年代》第41集中,陳望道在上海將他翻譯出來的《共產黨宣言》中文版一書,送交給在上海從事工人運動的陳獨秀。見到該書,陳獨秀倍感珍愛,非常感激陳望道的翻譯工作。
陳望道此次跟陳獨秀在上海見面,是受在北京的李大釗委託到上海見陳獨秀的,此行有兩件重要事物跟陳獨秀溝通交流,一是將蘇聯共產黨代表維經斯基跟李大釗在京會面經過,告知陳獨維經斯基已經到達上海,希望儘快安排跟陳獨秀見面洽談合作事宜(陳獨秀知悉,即刻表態:次日相見);二是由陳望道將他翻譯出來的《共產黨宣言》中文本,交給陳獨秀。同時將李大釗給陳獨秀的信件,轉交給陳獨秀。
陳獨秀非常感激陳望道所做的《共產黨宣言》翻譯的出色工作,見到中文版的該書,他如獲至寶。當即決定明天見蘇共代表。另外,基於陳望道從北京到達上海,陳獨秀希望他能在上海輔開展工作。
陳望道在安排,落實蘇共代表跟陳獨秀的見面後,受陳獨秀邀請,留在上海幫助陳獨秀開展工人運動。在此期間,陳望道擔負起給工人代表積極分子上課,講解馬克思主義與中國革命的意義。
讓人們敬佩的是陳望道的離經叛道精神,他在給工人和參加學習的其他勞動者兄弟們講課時,不斷反覆地強調:這個社會,這個國家應該是勞動者當家做主,而不是皇帝,財閥們做主。他説:因為是勞動者在創造這個世界的財富,是勞動者做工,種田,通過勞動帶來財富,帶來糧食等物資。陳望道在上海成為一個積極的革命家,和工人運動的領導者,宣傳者,開展者,推動者。
當在《覺醒年代》這部央視定製的建黨百年紀念熱播劇中,看到陳望道和陳獨秀,李大釗他們一起為了中國的未來的社會主義國家理想而宣講共產主義,開展各項工作的時候,我們深深地被他們為為共產主義,為中國這個國家,為中國人民而奮鬥的,而奉獻一切的時候,那一段歷史的回放,無不深深地感動着每一個今天的觀眾!這是筆者阿蔡的深深體會!
下面是百度關於陳望道的簡介,抄錄在這裏,讓大家更多的瞭解陳望道先生:
陳望道 陳望道(1891年1月-1977年10月29日),男,漢族,中共黨員,浙江義烏人,教育家、語言學家、翻譯家。原名參一。
陳望道是《共產黨宣言》中文全譯本首譯者。1891年1月18日出生於農民家庭,早年就讀於義烏繡湖書院 、金華中學、之江大學。1915年赴日本留學,曾在東洋大學、早稻田大學、中央大學學習,後畢業於中央大學法科。1919年回國後,任浙江省立第一師範學校國文教員,從事新文化運動和宣傳馬克思主義的革命活動。曾任《新青年》編輯,1920年起在復旦大學任教。1949年之後,積極支持文字改革和推廣普通話工作,畢生從事文化教育和語文研究工作,1955年當選為中國科學院哲學社會科學學部委員,在哲學、倫理學、文藝理論、美學等領域有較深造詣,建立了中國修辭學的科學體系,為中國語言學的現代化、規範化、科學化作出貢獻。《辭海》修訂第一任總主編。著有《修辭學發凡》《文法簡論》《作文法講義》《因明學》《標點之革新》等。譯著有《藝術簡論》《藝術社會學》《倫理學的根本問題》等。
新中國成立後,曾任華東軍政委員會文化教育委員會副主任兼文化部長,華東高教局局長,復旦大學校長,中國科學院哲學社會科學學部委員,國務院科學規劃委員會語言組副組長,上海市哲學社會科學聯合會主席。第二、三、四屆全國人民代表大會代表,第四屆全國人民代表大會常務委員會委員,第三、四屆全國政治協商會議常務委員會委員,上海市政協副主席,民盟中央副主席,民盟上海市主任委員。
2021年7月1日,這是偉大、光榮、正確的中國共產黨誕生一百週年的紀念日,這是中國一百年來值得中國人民永遠深深地紀念的光輝節日,可以相信,在這個偉大節日到來之際,我們觀看央視熱播的《覺醒年代》電視連續劇,可以幫助我們更多的瞭解一百年前中國革命的先驅們是怎樣走上救中國,尋求革命真理的艱難歷程的。可以幫助我們更多知曉,中國共產黨的誕生之路的。由此,一定可以幫助我們:——更加珍惜中國今天的發展,進步,追求國家更加強盛,人民更加幸福的初心之珍貴的,更加堅定我們前進的信心和取得更大勝利的意志的!
阿蔡 寫於2021年4月9日晚9點35分