相比找專門的翻譯來翻海量的英文文獻,要求從業者掌握專業英語更現實_風聞
键盘暴徒-周虽旧邦,其命维新2021-04-09 20:02
【本文來自《先假設絕對用不到英語,再談英語沒必要學,不是很荒謬嗎?》評論區,標題為小編添加】
華夏觀天道以立中國既然英語就是一個工具,那麼人民就應該按自己需求來決定學習的程度,就好象駕照分ABC,明明有的人只需要C照就可以了,一定要學A照合理嗎?時間是不是成本?投入的資金是不是成本?從整個社會資源來説,強制所有人投入那麼多的資源與時間,是不是浪費與錯誤配置? 真正有價值的英文文獻是有限的,今天中國培養的專業英語翻譯都得不到足夠的工作崗位和工作量。如果有人會認為真正的先進科技都用英文公開發表出來的,那隻能説是天真到可笑。你能通過那些文章得到的不過是些信息思路而己。 不要用文科那種膜拜西方文化,抄襲些西方理念,文章就能成為大師的思路複製到理工科上,沒有人是依靠英文資料搞科研,現在也不是建國時把別人陳舊的知識都要重新學習的時代了。自主創新,首先就是把更多的時間資源投入到真正的科研學習中,而不是浪費在一個非必要的工具身上!
1.我個人認為高中課程標準的英語根本沒有很高的難度,英語學習不需要動腦子,只需要勤奮。
2.工程技術等機密信息當然不會發表,但是科學發現大部分是用英文發表的。實際情況是:科研領域的頂級期刊大部分都是英文,閲讀和投稿都需要使用英文。
3.我在本科階段參與過簡單的科研項目,機器學習領域。導師要求我們直接看英文論文,因為國內沒人翻譯這玩意,不是缺少翻譯人才,而是沒有專門翻譯的必要。
4.我大學畢業工作後,在華為也工作過一段時間,我上崗兩週,技術專家直接甩給我英文論文自己研究,這個玩意更沒人翻譯。為什麼一定看英文文章?因為國內沒有相關的研究。
我在學習和工作中的經驗發現的實際情形是:相比於找專門的翻譯人員翻譯海量的英文文獻,要求從業者掌握專業英語更現實,消耗的資源更少。