阿里巴巴《致客户和公眾的一封信》英文版_風聞
外宣微记-外宣微记官方账号-2021-04-12 15:58
出品 | 外宣微記
歡迎轉發朋友圈,轉載全文請申請授權
4月10日,市場監管總局對阿里巴巴集團作出行政處罰,開出182.28億元罰單。“阿里巴巴”微信公眾號發佈《致客户和公眾的一封信》,同時,阿里英文官網也面向海外受眾發佈《致客户和公眾的一封信》英文版全文。
文刀君對照着中文讀了一遍英文,整體感覺英文比較流暢,有可圈可點之處,推薦給本號翻譯學習者研讀。2021年CATTI考試臨近,諸位不妨拿來把玩一番,萬一不小心考到類似的內容呢?
《致客户和公眾的一封信》
A Letter to Our Customers and to the Community
尊敬的阿里巴巴的商家、消費者、合作伙伴以及投資者們:
Dear Alibaba merchants, consumers, partners and shareholders,
今天,我們收到國家市場監督管理總局對阿里巴巴集團的行政處罰決定。**對此處罰,我們誠懇接受,堅決服從。**藉此機會,阿里巴巴及全體阿里小二,對商家、消費者、合作伙伴以及投資者給予我們的信任和包容,表達我們的感恩,也坦誠地表達我們對未來長遠健康發展的思考和行動。
Today Alibaba Group received the Administrative Penalty Decision issued by the State Administration for Market Regulation (SAMR) of the People’s Republic of China. We accept the penalty with sincerity and will ensure our compliance with determination. On this occasion, the entire team at Alibaba would like to express our gratitude to the trust and patience that our merchants, consumers, partners and shareholders have given us. We would like to share our thoughts and plans for the long-term healthy development of our business in the future.
過去幾個月,我們全力配合調查,認真學習國家對平台經濟的政策和要求;在保證業務平穩運行的同時,進行系統的自審自查與完善升級。我們認識到,今天的處罰,是對我們的警醒和鞭策,是對行業發展的規範和呵護,是國家維護公平競爭市場環境、推動平台經濟高質量發展的重要舉措。
Over the past several months, we fully cooperated with the SAMR investigation and seriously studied the government’s policies and expectations for Internet platform economies. In this connection, we conducted a self-assessment of, and implemented improvements to, our internal systems while ensuring stable operation of our business.The penalty issued today served to alert and catalyze companies like ours. It reflects the regulators’ thoughtful and normative expectations toward our industry’s development. It is an important action to safeguard fair market competition and quality development of Internet platform economies.
**平台經濟是新一輪技術革命催生的全新生產關係。**過去二十多年,得益於國家經濟的發展,得益於互聯網技術的進步,得益於管理部門對創新的支持和包容,阿里巴巴有機會和千萬中小商家、億萬消費者一起,探索創造出淘寶、天貓等平台模式,降低了經營和創業成本,提高了社會效率,打通了經濟末梢循環。今天,平台經濟發展進入全新階段,深入到人們的日常生活,關係到社會經濟的方方面面。**時代和社會對平台企業提出了全新的要求,**我們深刻認識到平台企業在國家經濟社會發展中的責任。同時我們會牢記,平台的價值是整合、分享資源,是通過幫助他人成功而取得成功,是不斷為社會創造價值而實現自我價值。
Internet platform economies are new economic structures created out of the latest cycle of technological revolution. Because of China’s economic and technology development, as well as regulatory support for innovation, Alibaba has been given the opportunity to explore and create platform business models such as Taobao and Tmall with the help of millions of small- and medium-sized merchants and hundreds of millions of consumers. The platform model lowered the costs of starting and doing business, improved efficiency and enhanced circulation of economic activities. Today, Internet platform economies have entered an entirely new phase. They are an integral part of people’s everyday life and affect all dimensions of the broader economy. It is not lost on us that today’s society has new expectations for platform companies,**as we must assume more responsibilities as part of the nation’s economic and social development.**At the same time, we are cognizant that the value of platforms comes from helping participants to succeed through integrating and sharing resources, as well as continuously creating value for society.
**我們深知,只有永不停步地順應時代和國家發展,永不停步地傾聽、瞭解、服務好成千上萬的商家和消費者,永不停步地追尋技術創新,才是我們的生存之本。**我們將進一步強化客户價值、聚焦客户體驗,並繼續出台一系列降平台經營門檻、減平台經營成本的措施,為所有商家和合作伙伴創造更開放、更公平、更高效、共享發展成果的平台環境。
**We are acutely aware that our livelihood depends on keeping up with the times and our nation’s development; continuously listening, understanding and servicing our countless merchants and consumers; and being steadfast in pursuing technological innovation.**We will further strengthen our focus on customer value creation and customer experience, as well as continuing to introduce measures to lower entry barriers and business costs of operating on our platforms. We are committed to ensuring an operating environment for our merchants and partners that is more open, more equitable, more efficient and more inclusive in sharing the fruits of growth.
今天是阿里巴巴集團發展歷程中至關重要的一天,我們將以此為新的起點,直面問題,鋭意革新。政府的監管與服務,社會各界的批評、包容和支持,是阿里巴巴一路成長的關鍵。對此,我們心懷感恩,也同時心存敬畏。**客户第一,做一家為社會不斷創造長期價值的好公司,既是我們的初心,也是我們存在和發展的最大意義。**我們對此充滿信心,絕不動搖。
Today is an important day in Alibaba’s journey of growth. It is a new starting point for us, one where we tackle problems head on and commit to innovate. Alibaba would not have achieved our growth without sound government regulation and service, and the critical oversight, tolerance and support from all of our constituencies have been crucial to our development. For this, we are full of gratitude and respect. We started Alibaba because we believe in treating customers first and creating sustainable long-term value for society. These are our reasons for being**, to which we are fully committed, and from which we will never waver.**
阿里巴巴集團
Alibaba Group
2021年4月10日
2021.4.10
https://www.alizila.com/a-letter-to-our-customers-and-to-the-community/