日本一個小鎮用新冠肺炎救援資金建造了一個巨型粉色烏賊雕像_風聞
龙腾网-2021-05-14 16:42
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

Japan town uses its Covid-19 relief funds to build a giant pink squid statue
日本一個小鎮用新冠肺炎救援資金建造了一個巨型粉色烏賊雕像
The sea creature - which is four metres high and is nine metres long - popped up in Noto, a seaside town in the Ishikawa Prefecture in Japan. It reportedly cost around 30 million yen (£197,000)
這隻高4米、長9米的海洋生物突然出現在日本石川縣的海邊小鎮能登。據報道,這雕像的花費約為3000萬日元(約合19.7萬英鎊)。
The giant squid statue was built using Covid-19 subsidies (Image: via REUTERS)
巨型烏賊雕像是利用新冠補貼建造的(上圖)
A Japanese town has used part of its Covid-19 relief funds to build a statue of a giant pink squid in the hope of boosting tourism after the coronavirus pandemic.
日本一城鎮動用部分新冠救援資金建造了一個巨型粉紅烏賊雕像,希望在新冠疫情後促進旅遊業發展。
The sea creature - which is four metres high and is nine metres long - popped up in Noto, a seaside town in the Ishikawa Prefecture on Japan’s central-west coast.
這隻高4米、長9米的海洋生物突然出現在日本中西部海岸石川縣的一個海濱小鎮能登。
Locals were left baffled, with some people questioning whether the relief money should have been used in a different way.
當地居民感到困惑,一些人質疑這些救濟資金是否應該以另一種方式使用。
The town, where flying squid is a typical local dish, reportedly used 25 million yen - the equivalent of about £165,000 - out of a total of 800 million yen (£5.2 million) of emergency funding received by the central government to build the statue.
據報道,飛烏賊是小鎮的一道典型菜餚,建造該雕像使用了從中央政府收到的總計8億日元(520萬英鎊)緊急資金中的2500萬日元,大約相當於16.5萬英鎊 。
According to local media, it was built in the hope of boosting tourism following the coronavirus pandemic (Image: via REUTERS)
據當地媒體報道,該項目是為了在新冠疫情後促進旅遊業發展(上圖)
Total construction costs were around 30 million yen (£197,000), domestic media reported.
據日本國內媒體報道,建築總成本約為3000萬日元(約合19.7萬英鎊)。
It comes as Japan battles another surge in coronavirus cases and, although the city has had few infections, it has been impacted by a drop in visitors.
與此同時,日本正在與另一波激增的新冠病例作鬥爭,儘管這座城市的病例很少,但遊客數量下降也對其產生了影響。
The giant squid statue is said to be part of a programme by the local government to boost the number of tourists amid the pandemic, according to local media.
據當地媒體報道,巨型烏賊雕像是當地政府在疫情期間增加遊客數量計劃的一部分。
It is believed construction of the pink cephalopod began in October 2020 and the finished statue was moved to its current home in March of this year.
據信,這個粉色軟體動物的建造始於2020年10月,完成後的雕像於今年3月被搬到現在的家。
Squid is a local delicacy in Noto and building the statue was part of a “long-term strategy” to raise awareness about the town’s fishing industry and increase tourism, a local government official said.
一位當地政府官員表示,烏賊是能登的當地美食,建造這尊雕像是一項“長期戰略”的一部分,目的是提高人們對該鎮捕魚業的認識,並促進旅遊業的發展。
Some people shared their disappointment on social media, arguing that the money should have been spent differently, with a person writing: “No matter how you look at it, this is wrong. They have to return that money.”
一些人在社交媒體上分享了他們的失望,認為這些錢應該換一種方式花。有人寫道:“無論你怎麼看,這都是錯誤的。他們必須把錢還回去。”
A local told Chunichi Shimbun newspaper that while the statue may actually boost tourism in the long run, the money could have been used to provide “urgent support” - for example, for medical staff and long-term care facilities.
一位當地居民告訴《中日新聞報》,雖然從長遠來看,這座雕像實際上可能會促進旅遊業的發展,但這筆錢本可以用於提供“緊急支援”,比如醫護人員和長期護理設施。
Since the beginning of the pandemic, Japan recorded 612,360 cases and 10,470 Covid-related deaths.
自疫情開始以來,日本已有612,360例病例和10,470例與新冠肺炎相關的死亡病例記錄。