外交抒懷 | 桂河橋隨想_風聞
外交官说事儿-外交官说事儿官方账号-让更多人了解有血、有肉、有情怀的中国外交官2021-05-21 11:08

作者簡介
張志國(1937-2013年),1961年畢業後進入外交部亞洲司,同年被派往中國駐老撾經濟文化代表團工作,隨後轉赴中國駐老撾大使館;在老撾前後工作近二十年,先後任翻譯、隨員、二秘、一秘和代辦等職,其間曾為毛主席和中央其他領導擔任翻譯工作;1991年初赴泰國籌建中國駐清邁總領館並任首任駐泰國清邁總領事;1998年退休。
泰國的北碧府緊靠緬甸,西出曼谷不到二百公里,然而一下子便把大都市的緊張和喧鬧遠遠拋到了身後,顯得寧靜而又安祥。這裏多的是翠峯碧水,茂樹繁花,一座遐爾聞名的桂河橋,又為它在素妝淡抹的嫵媚中,平添了幾許歲月滄桑和一層歷史的厚重。
△ 日軍使用火車運送戰俘前往死亡鐵路現場
北碧曾是緬泰兩國的古戰場和重要戰略要道。六十年前,日本突襲美國的珍珠港,發動太平洋戰爭,相繼侵佔了東南亞的大片土地。1942年底,為支援印緬戰場的作戰,看中這裏,開始修建臭名昭著的“死亡鐵路”。
鐵路西起泰國的班磅,跨過兩國分水嶺達瑙瓦西山脈,直抵緬甸的薩摩佛塔地區,全長400多公里。所經之處都是人跡罕至的崇山峻嶺和熱帶原始森林,瘟疫瘴氣肆虐,毒蟲猛獸橫行。
日本人驅使十多萬名盟國的戰俘和抓來的泰華勞工,在非人的條件下,以最原始的手工工具,開始了這項工程。
△ 桂河橋
被稱為“死亡鐵路”咽喉的桂河大橋是座鋼架鐵橋,長約150多米,橋這邊地勢較為平緩,過河便是險峻的羣峯,有的路段就開鑿在懸崖絕壁之上。因工程過於艱鉅,加上盟軍的不斷襲擾,直到1945年8月日本投降也未能建成。侵略者的美夢終成泡影,但卻在北碧的寂寂荒野中留下了堆堆白骨和無數孤鬼冤魂。
歷經歲月的變遷,泰國政府用心地把這處聞名的戰爭遺址保存下來。在青山綠水的明媚中,鏽色斑駁的桂河大橋顯得凝重而又有些淒滄,望過去,正像位飽嘗風雨滄桑的老人,伴隨腳下緩緩流淌的一灣碧水,向前來參觀憑弔的遊人訴説着難忘的過去。
△作者夫婦在桂河橋合影留念。圖源:袁瓊供圖
橋的旁邊有座簡樸的紀念館,它不鋪張,但卻承載着“死亡鐵路”和桂河橋全部的苦難歷史。入口處擺放着一顆巨型炮彈,它的警示意義是不言而喻的:祈願戰爭的災難永遠不再發生。
館內陳列着許多當年戰俘和勞工們使用過的簡陋勞動工具、破爛衣物和各種各樣的生活器皿。一把把磨禿了的鐵鎬鐵鍬、鋼釺鐵錘和破爛的竹籃木筐,彷彿還浸漬着被奴役者的汗水和血跡;一隻只用來苟延生命的破舊飯盒、水碗,似乎還殘留着他們飢渴的唇印。
△ 桂河橋下岸邊的旅店飯舖和人家。圖源:袁瓊供圖
牆上掛着當年留下的老照片,忠實地記錄了這裏發生的一切。那些骨瘦如柴、面容枯槁的戰俘和勞工,腰間僅掛着一縷遮羞的破布,形同野人。在荷槍實彈的日軍看管下,他們有的揮動鐵鎬開挖路基,有的彎腰躬背,拖着沉重的步伐扛運木料。如虎似狼的監工惡狠狠地盯在一旁,不斷地吼叫着,許多人就慘死在他們無情的棍棒皮鞭之下。
一間草棚裏,躺着一個瘦骨嶙峋、氣息奄奄的戰俘,無神的雙眼透過頭頂上的樹葉,直勾勾地望向天空,也許他正在思念遠方的親人,期盼着和他們在故鄉重逢。
△ 日本工程師拍攝的一張戰俘們在修築緬泰死亡鐵路的照片。
在這裏,除了賴以維持廉價生命的水和少量不堪入口的食物外,沒有任何藥品,面對熱帶叢林肆虐的種種疾病,等待戰俘和勞工們的只有死亡。
短短的兩年多,這十幾萬條生命,在被榨盡最後一滴鮮血後,便都無影無蹤地消失在莽莽的荒山野林裏,只有少數幸運者的白骨留下一座座冰涼的墓碑。而日本侵略者卻無恥地把這場屠殺稱作是為了建設“大東亞共榮圈”。
我是邁着蹣跚的腳步從那場戰爭中走出來的人,親身體嘗過在“共榮圈”裏被欺辱、蹂躪的滋味,面前的一切,讓我不禁想到那段暗無天日的歲月,內心感到強烈的震顫,出口處那句“可以寬恕,但卻不會忘記”的結束語一直在我耳邊迴響。
△ 死難戰俘墓園。圖源:袁瓊供圖
城裏有兩座死難的戰俘墓園,如茵碧草中,整齊地排列着數千個墓穴,望過去,令人心悽目眩。每個墓穴裏原本都是一條鮮活的生命,有的來自北美大陸,澳洲的沃野,或是泰晤士河畔。他們都風華正茂,曾經快樂過,幸福過,有過屬於自己的夢,然而戰爭卻讓他們永遠躺在了異國他鄉黑暗的墓穴裏。
我緩步走在墓園靜謐的甬道上,夕陽正用它桔紅色的光輝温暖着一座座淒涼的墓碑。突然間,我發現一些碑前有幾束鮮花在閃亮,有紅豔豔的玫瑰,金黃色的野菊花,還有一些山野間不知名的小花。我想,獻花的也許是專程前來寄託哀思的親人、朋友,也許根本就是與死難者毫無關係的遊人過客。
然而不管怎樣,這一束束無言的鮮花和無數憑弔者留下的沉思的腳步,都表述了一個共同的理念:這些年青的殉難者永遠活在人們心中,因為他們英勇的生命,連着對祖國的熱愛,人類的正義信念,連着一個令人刻骨難忘的特殊年代。
△ 每塊墓碑上都有死難者的生卒年月。圖源:袁瓊供圖
此時,一個清秀稚氣的日本女孩的面孔在我眼前翩然浮現,依稀記得,她曾提出過一個問題,她説,“我們都願意同中國人民做朋友,可為什麼你們總是談論過去的歷史,而我們又該怎麼辦呢?”
我不懷疑這位年輕朋友和日本人民對中國的友好感情,然而我要告訴她:因為,時至今日的日本,仍有那麼一些人還在肆意纂改甚至美化那段罪惡的侵略史,用軍國主義思想毒害和麻醉日本青年一代,為大和民族的“共榮圈”揚幡招魂。正是他們醜惡的言行,使在那場戰爭中受害的中國人民和其它國家人民無法忘記這段血腥的歲月。
金色夕陽正向大地揮灑着它最後的餘輝,回首望去,屹立在粼粼碧波之上的桂河橋,於靄靄暮色中,顯得更加蒼茫。我想,它是一個苦難時代的象徵,是歷史的一面鏡子,雖然今天已不再有運輸的價值,但它應該永遠留在那裏,留在人們的心中。
- end -
文字 | 張志國
圖片 | 除標註外來源網絡
編輯 | 外交官説事兒 小哈