西曆十九世紀美國盎格魯凱爾特民歌《愛爾蘭的綠色海岸》_風聞
已注销用户-俺爱吃小熊粥!2021-06-09 14:40
一個深夜,我漫步
在清澈的潺潺溪流的岸邊。
我在一片櫻草花上坐下---
我很快就陷入了夢境。
我夢見一個甜美的少女---
我以前從未見過這麼美的少女!
她説:因為她的國家的錯誤,
她只能在愛爾蘭的綠色海岸上流浪。
我走到她跟前問她,
“美麗的少女,能告訴我你的名字嗎?
為什麼要從英格蘭、再穿過茂密的森林
來到這裏?”
“我是威廉•奧’康奈爾的女兒;
我剛從英格蘭回來。
我來喚醒我的兄弟們---
他們還在愛爾蘭的綠色海岸上渾渾噩噩。”
她的臉頰像兩朵盛開的玫瑰,
她的牙齒像象牙一樣明亮。
她的雙眼像兩顆閃閃發光的鑽石,
或者説是晴朗霜夜的星星。
她像伊甸園的財寶;
她穿着綠色的斗篷。
她説:因為她的國家的錯誤,
她只能在愛爾蘭的綠色海岸上流浪。
原文:
One evening of late as I rambled
on the banks of a clear purling stream.
I sat down by a bed of primroses
and I quickly fell into a dream.
I dreamed I had a sweet fair maiden
whose equal I’d never seen before.
She said for the wrongs of her country,
she had strayed along Erin’s green shore.
I went to her and quickly addressed her,
“Fair maid,will you tell me your name?
And why through this wild-wooded country
From England through London you came?”
“I am a daughter of William O Connell;
From England I ’ve lately come o’er.
I ’ve come to awaken my brothers
who slumber on Erin’s green shore.”
Her cheeks were like two blooming roses
and her teeth were like ivory so bright.
Her eyes were like two sparkling diamonds
Or the stars of a clear frosty night.
She resembled the riches of Eden
and green was the mantle she wore.
She said for the wrongs of her country,
she had strayed along Erin’s green shore.
Hedy West《Erin’s Green Shore》https://c.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?__=e2CS8m4X