許淵衝與Stoner:擇一業,守一生,心自閒_風聞
外宣微记-外宣微记官方账号-2021-06-17 22:29
出品 | 外宣微記
歡迎轉發朋友圈,轉載全文請申請授權
李白有首《山中問答》:
問餘何意棲碧山,笑而不答心自閒;
桃花流水窅然去,別有天地非人間**。**
這首詩寫得淳樸自然,意境悠然。詩人的“笑而不答心自閒”,碧山裏的“桃花流水窅然去”,總能勾起讀者的無限想象,且越想越心馳神往。
許淵衝先生的英譯版也同樣淳樸悠然:
I dwell among green hills and someone asks me why,
My mind carefree, I smile and give him no reply.
Peach blossoms fallen on running water pass by,
This is an earthly paradise beneath the sky.
喜歡這首詩,也許是羨慕詩人的“心自閒”,嚮往詩中的“世外桃源”。
這句“笑而不答心自閒”常常令文刀君想起兩個詞,源自美國小説Stoner:
Beneath his awe, he had a sudden sense of securityand serenityhe had never felt before.
鄉下窮小子Stoner第一天來大學報到,便被大學的氣質傾倒(awe),人生第一次感受到兩個S:一個是外在的“Security(安全)”,一個是內心的“Serenity(寧靜)”。
與世俗世界格格不入的Stoner ,把世界分為“大學”和“大學之外”。大學是他的“世外桃源”,而大學也沒有辜負他,給了他足夠的“安全”。棄農學文,則是他“頓悟”之後的人生抉擇。文學成了他畢生堅守的事業,不求聞達,只因熱愛。文學也沒有辜負他,給了他內心的“寧靜”。
擇一業,心自閒,不為名利所累,不為物慾所惑,小説裏的人生想必令當今大學老師羨慕地涕淚橫流吧?
可世間如文刀君這等俗人既不如Stoner那般淡然,又不敢像李白那般瀟灑地“棲碧山”,卻依然癩蛤蟆心不死奢望着大小S兼得。於是,煩惱不斷。
學佛的人説,佛法不外求,易入魔道;向內求,一切圓滿,覓得淨土。
小説裏的Stoner在與現實中的許淵衝有個共同點:二者都“向內求”,擇一業,守一生。
心無旁騖,在一個令自己心醉神迷的世界裏馳騁一生,這其實是令人豔羨的人生美事。但,“向內求”需要勇氣,也需要淡泊名利。
許老説,我每天都在創造美。我的翻譯是在為世界創造美。
追求個人圓滿,又能光亮世界,這是佛家的迴向眾生。相比默默無名死後被人遺忘的Stoner,許老自然又是另外一重境界。
桃花流水窅然去,別有天地非人間。許老的譯文“earthlyparadise”似乎在温柔地提醒,那淨土、那“世外桃源”其實不在天上(heaven),終歸還是“在人間”,在自己。