楊慎釋讀《禹碑》的若干問題_風聞
张新泉-观察这个世界-洪范禹碑蝌蚪文解读者2021-06-29 11:49
1,楊慎釋讀《禹碑》,既有文字文化研究個人興趣使然,也有政治考量因素摻雜。並不單純。
嘉靖年間,流放雲南多年的楊慎,花了一番心思解讀《禹碑》。不久後,大明朝很多地方就都掀起一場翻刻岣嶁碑的浪潮。流風所及,海外蕃屬朝鮮日本也都效仿。
明代各地及朝鮮日本翻刻的《禹碑》、《岣嶁碑》….,摹刻形制大都與最早版本嶽麓《禹碑》有明顯差異。基本不再按九行九列(最左第一行五列)排列字符,而是參考借鑑採用了楊慎解讀文字後,按照更符合閲讀習慣的形制重新排列。換言之,明代嘉靖年間很多地方官僚、學者捲入參與的這場翻刻浪潮,大多彼此心照不宣地默默為長期流放的楊慎“站了一次隊”。
2,《禹碑》現在已能確定就是古版《洪範》,楊慎的解讀完全是牽強附會。為楊慎站台的明代各地翻刻禹碑,也都被楊慎誤導,以訛傳訛,甚至可以説是都變成了一場不倫不類鬧劇笑話的參與者。
那麼,楊慎的解讀錯誤,究竟是失誤,還是主觀故意呢?
這又關涉幾個問題。
楊慎之前,是否有人正確解讀過《禹碑》?
比如宋代王安石變法派這些人,現在最早的《禹碑》就是他們臨摹刻制的,王安石變法綱領就是《洪範五行》。他們刻錄的版本,形制明顯與《洪範九疇》相關。要説他們完全不知道《禹碑》與《洪範》的關聯,很難説得過去。
當然,要讓他們一個個的字符講清楚為何是這不是那,恐怕他們也辦不到。畢竟,這東西就是個孤本,甲骨文還沒出土。中間斷檔太多了。
同樣,楊慎即便略知禹碑與《洪範》關聯,他有能力解決這個問題嗎?
楊慎即便能解決一二,但他還有時間嗎?
最後,楊慎和宋代、漢代的儒士,知道禹碑與《洪範》關聯後,他們當時敢公之於眾嗎?
這就轉回到那個難解之謎了,禹碑與《洪範》的關係,為什麼要被隱藏掩蓋埋沒?
3,楊慎與禹碑關聯年表:
嘉靖三年,四朝元老二朝首輔楊廷和“致仕。”同年,楊慎(楊廷和子)發起二百餘朝臣抗諫,掀起大議禮政潮。楊慎被流放雲南,“永不敍用”。
嘉靖八年,楊廷和去世。
嘉靖十三年,長沙兵備道張素將拓印《禹碑》帶給楊慎。幫嘉靖打贏大議禮政爭的寵臣,楊家政敵首輔張璁多次請辭。楊慎這時已流放十年,年已五十。
嘉靖十五年,楊慎“解讀”《禹碑》,並作序文、詩,廣寄友人。各地開始摹刻禹碑。