中國真人漫改劇,下一個IP高地已來臨?_風聞
文化产业评论-文化产业评论官方账号-2021-08-02 09:44
《黑寡婦》獨立電影上映首周全球票房收入超2.1億美元,作為漫威宇宙的一部分,這部人物原型出自漫威漫畫的電影作品在IP效應、導演改編、演員演繹等加持下大獲成功;而國內《一人之下》漫改真人劇有鹿晗出演的消息則引起不少爭議。相比日美規模化的漫改產業,中國的真人漫改還在不斷摸索之中。作為一個剛剛起步的產業,平衡好內容與資本的關係,講好故事,才能離下一個真人漫改爆款更近。
作者 | 曹學燕(文化產業評論作者團)
編輯 | 田佳寧
來源 | 文化產業評論
正文共計5533字 | 預計閲讀時間14分鐘
從靜態漫畫到動態影視,從二次元到三次元,漫改影視正在成為漫畫IP破壁出圈的關鍵節點。漫畫不僅和“幼稚”關聯,還同網絡文學一樣一直被業界定義為文化IP的主要來源,其在文化IP的佔比由2017-2018的18%上升到2019-2020的20%。

△2019 中國動漫出海50強
隨着當年消費漫畫的少年少女們成長起來,漫畫本身和其衍生作品更是逐漸進入主流之中。
漫改,全球通用
漫畫,本質上是一種藉助圖像加文字的形式來呈現故事,表達情感的藝術形式,核心沒有脱離敍事,這一點也和劇本不謀而合。漫畫和劇本相通的本質首先給了漫改的可能,其次,漫畫的圖畫呈現形式在某種程度上已經是相對成熟的“劇本”,影視劇改編簡單的説就是讓靜態漫畫動起來。
在影視創作的過程中,一些導演也會預先進行和漫畫非常相似的“分鏡頭”創作。網絡流傳的《英雄》分鏡頭劇本中,張藝謀在電影拍攝前就完成了畫面的設計,呈現結果就是一種漫畫的形式。

△網傳《英雄》分鏡頭腳本
在漫改領域,漫畫產業發達的日本無疑是先行者,豐富的漫畫資源和普及的二次元文化為日本漫改產業注入了長久的活力。一方面,日本漫改影視劇的類型多樣,喜劇、言情、職場、懸疑等類型均有涉及,另一方面,日本漫改不限於電視劇、電影,也在不斷探索舞台劇等新形式。
作為日本動漫產業的一部分,漫改劇已經成為工業化的產物,其中輕喜劇更是形成高效的生產機制,數量多,質量也不差,基本穩定在及格線(豆瓣評分6)左右。

△2018年以來部分日本真人漫改影片
**一些廣為流傳的國民好劇也不乏由漫畫改編而來,**2006年上映的醫療劇《醫龍》便是以天才醫生為主角,醫院為故事場景,既保留了漫畫獨有的熱血氣息,也以高度還原的角色劇情擴大了劇集的受眾範圍,吸引了不少漫畫粉絲之外的羣體,豆瓣評分8.9分,並在日本屢創收視新高。


**日本漫畫除了在電視、電影領域撐起一片天,還在探索更加適合的表現形式。**像國民漫畫《火影忍者》因為影視製作、角色還原難度大等原因,更常以舞台劇的形式出現。當然日本漫改劇也不全是大獲成功,《進擊的巨人》真人版電影就因為人設崩塌,劇情弱化不被觀眾買賬。

**但整體來説,日本漫改的路子已經越走越寬,成為中野晴行在《日本動漫創意產業論》一書中提到的漫畫商品化的一部分。**2020年日本漫改還和Netflix影視平台搭上了線,不斷深化合作,漫改真人劇《彌留之國的愛麗絲》大獲好評,在全球40多個國家和地區的觀看綜合榜排名前十。

美國的漫改則略顯“單一”,基本沒有脱離漫威和DC的兩大超級英雄宇宙的範疇,走着電影+電視打長短配合的路子。近期剛剛完結的美劇《洛基》就是漫威宇宙承前啓後的一個大招,拿下了豆瓣8.9的高分,劇集在完善角色經歷的同時,也為未來的多元宇宙系列做好鋪墊,增強了超級英雄IP的可拓展性。

超過60年連載時間(1959年起)的漫威漫畫提供了豐富的人物,曲折的故事,以及一個可以自我不斷更新的龐大世界觀。正是基於此連續的系列故事,漫威在漫改領域提出了漫威電影宇宙(MCU, Marvel Cinema Universe),強調在統一的世界觀下同時打造多個角色IP,每個角色獨立又串聯。

和日本漫改不同的是,美國漫改劇一般展現高度的個人英雄主義傾向,也就意味着深入人心的角色形象是核心。而美國原著漫畫寫實派的人物畫風給真人改編劃定了空間,降低了人物外形不符的可能——斯嘉麗和黑寡婦相互成就,唐尼和鋼鐵俠融為一體,抖森和洛基綁定……“三次元”的人物設定讓觀眾可以基本無障礙地接受真人版的英雄,演員的個人魅力也和英雄的氣質巧妙融合在一起,達成最佳效果。


△漫畫與真人黑寡婦
不光是日美,漫畫改編在全球的影視製作業都備受青睞。韓國漫畫改編讓美型的男女偶像在演員行業分得一杯羹;科幻大片《雪國列車》實際上是改編自法國同名科幻漫畫《Le Transperceneige》……

△韓劇漫改劇《女神降臨》
圖源:koreastardaily

△《雪國列車》漫畫
這都在一定程度上佐證了漫畫改編的可行性,尤其是對那些廣為流傳的漫畫進行改編,更能達到強強聯手的效果。
在中國,漫畫改編不是新鮮事,上世紀50年代張樂平的《三毛流浪記》就被搬上大熒幕,還獲得了不低的評價,但是這和其現實題材的屬性密不可分,在漫畫題材百花齊放的今天,中國漫改又有怎樣的氣象。

爭議中的中國漫改
漫改,離不開漫畫。中國的漫畫雖然起步晚,但也在國風元素等獨特的中國文化密碼加持下,打出過一片天地,其中《漫友》《知音漫客》兩大漫畫雜誌是毋庸置疑的行業領軍者。
2011年底,**《知音漫客》作為國內第一本全綵漫畫雜誌月發行量達到500萬冊,2012年被中國新聞出版報評為“中國第一,世界第三”的動漫期刊,**名次直逼日本的漫畫巨頭《週刊少年Jump》和《週刊少年Magazine》,即將漫改的《一人之下》作者米二早期作品就是發表在《知音漫客》上。

《漫友》則是走的混合發展的路子,即早早拿下了日本漫畫的漢化版權,也不斷推動着旗下作者向日本輸出優秀的中國原創漫畫,2008年,當時還是旗下作者的夏達發表漫畫《子不語》,並在日本漫畫月刊《ULTRAJUMP》進行連載,取得了不錯的成績。

△夏達作品《子不語》
**中國從某種程度上講是不缺少漫畫資源的,**儘管上述的幾家紙質漫畫在互聯網時代都受到了不同程度的衝擊,以至於要麼停刊,要麼倉促轉向線上,**但總歸保存了可以持續發展的漫畫資源和作者資源,也保留了那麼一份情懷續命,**否則6年前的漫畫《長歌行》改編影視劇也不會激起水花。
同小説改編圈一樣熱鬧,每一次漫改都會引起漫畫粉絲“熱烈”的討論,而且改編往往代表着青春,回憶,夢想等年少美好的特質,因此粉絲也會用更加審慎甚至偏執的目光來看待漫改這件事。
21年6月份的《狐妖小紅娘竹業篇》影視化項目公告和鹿晗出演國漫《一人之下》的民間消息,讓漫畫粉絲們集體坐不住,有期待的聲音,但也有不看好的聲音。

爭議的焦點往往在於兩處:形似——人物還原度,神似——劇情還原度。
第一,人物還原度。
人物還原絕不只是給演員穿件漫畫中的衣服,草草安個角色名字。細細説來,可以有外在和內在兩個維度。
外在包括外貌、年齡、體態、服裝、妝容等,演員和角色外在形象契合是基礎。高分的漫改劇集如韓劇《金秘書為何那樣》在海報放出的階段,便給觀眾們展現了從外形到服裝幾乎百分百還原的真人演員,表達出改編方尊重原著的誠意。

△韓國漫改劇《金秘書為何那樣》海報對比
內在則是一個複雜的概念,通俗地講很接近“氣質”。漫改真人影視劇的主演信息一放出,就會有粉絲以“氣質不搭”直接抵制。高冷氣質的漫畫角色被演繹成面無表情是常態,而“屌絲“氣質的漫畫角色表演難度則更高,畢竟光環下的明星偶像包袱可不輕。《從前有座靈劍山》漫畫改編影視劇算得上是歪打正着,把“屌絲”氣質行為化,表情化,再放大化,要的就是演員放飛自我。

△靈劍山的演員們要做表情帝
演員的氣質要和角色原有的氣質有所交融,互動,而不是風馬牛不相及。只有人物立住了,劇情才能展開。
第二,劇情還原度。
一部漫畫的劇情也可以有微觀和宏觀兩個層面,微觀是人物角色的一系列行為動作,宏觀則指向劇情深度,背後的主旨。
漫畫改編既要把握好大的主旨,不能像《長歌行》把家國情懷弱化到了兒女情長,讓原著中的高智商高武力主角們成了戀愛達人,無形中也讓本來豐滿的角色變得單薄;同時也要注意拿捏好微觀細節,漫畫創作者特寫的細節往往不是多餘鏡頭,藴含着大量信息,**韓國漫畫作者姜草創作的懸疑漫畫《鄰居》,整個劇情環環相扣,不少藴含細節的特寫畫面穿插其中,嚴絲合縫,成就了整個故事,**試想電影導演如果忽視了這些細節,不就是買櫝還珠?

同時達到以上兩條標準就難度不小,而要求現在中國漫改超越原著或是做出自己的特色,則顯得更加苛刻。
其一,漫畫主角的形象本身就與真人差異不小,要漫撕男女(高顏值,如同漫畫中走出來一般),最好氣質相符,還得加上投資方考量的人氣問題(對標粉絲羣體),“合適”的選角成了一種理想狀態。其二,漫畫作者有時會搭建一個現實中不存在的世界來推動劇情發展,那麼在真人劇的還原度也是大問題。

△漫改籌備中的《大理寺日誌》主角的非人形象
玩好漫改
從產業的角度來看,漫畫改編影視劇是漫畫商品化的一種形式。**它是以漫畫創作者為源頭,漫畫內容為基礎,進入影視產業並帶來產品收益和IP效益的過程。**在中國,越來越多的資本加入,加速了漫畫改編影視劇的產業進程。
2019年5月,騰訊投資互聯網動漫IP運營公司百漫,計劃在百漫動漫IP的儲備基礎上,助力騰訊影視的發展;2021快看原創條漫大賽戰略合作伙伴是阿里影業,獲獎作品有機會搬上大熒幕;愛奇藝2021年漫改計劃下屬的“蒼穹計劃”開啓了多部漫畫改編網劇的進程……
一方面,大公司們致力於打造自己的網絡漫畫平台(騰訊動漫、網易漫畫等)來吸納紙質漫畫時代的“遺留”作品以及新鮮的原創作品;另一方面,大公司藉助旗下的影視資源平台,力求將優質漫畫的IP效應發揮到最大,真人漫改就是藉助影視媒介將內容推向更多受眾的一步。

不僅如此,大公司也會在形式上不斷摸索,探出漫改影視劇的一條條新路。**騰訊為了發揮漫畫短小精悍、碎片化、豎屏閲讀的特點,在漫改市場初步試水,****做出了一分鐘漫改真人豎屏番《通靈妃》,**第二季48小時播放破千萬;愛奇藝旗下漫畫《只好背叛地球了》改編網劇同樣在豎屏的基礎上增加了視頻互動的環節,利用技術提高觀眾的參與感。

△《通靈妃》豎屏漫改劇

△《只好背叛地球了》互動劇集
“系列”“宇宙”同樣也是漫改的高頻詞。《狐妖小紅娘》真人漫改劇月紅篇、王權篇加上竹業篇三篇聯動開發,旨在打造完整的“狐妖系列劇集宇宙”;騰訊則提出“M宇宙”的概念,一口氣發佈16個動漫影視項目,預期做出中國的“漫威體系”。

漫改,讓漫畫到電視到電影到短視頻——本質上是一種從紙質到熒幕的跨媒介敍事,**其強調不同媒介上的故事服務於一個世界觀,反映的是媒介的聯合經濟。**讓漫畫帶動影視,再讓影視帶動漫畫,《快把我哥帶走》就是一個成功案例。張子楓和彭昱暢主演的真人版電影收穫3.75億票房,一方面得益於漫畫的超高人氣,其少見的親情題材完美融合了爆笑、治癒等元素,讓人耳目一新;另一方面則離不開高度還原的人物和劇情,讓漫畫粉絲願意買單。


但是因為二次元漫畫和三次元現實之間天然存在的壁,即使真人漫改在人物和劇情還原上做到絲毫不差,也不一定會獲得好評。以超人氣漫畫《輝夜大小姐想讓我告白》為例,其動畫版在B站備受好評(9.8分),總播放量超2億,到了真人漫改電影,卻只拿到豆瓣5.6的評分。高度還原的造型(金髮男主,粉發女配)、極度誇張的表情、不時的心理活動呈現都成了減分項,搬到三次元的漫畫讓觀眾難以適應。

△真人演員在《輝夜大小姐想讓我告白》誇張的表現
做好真人漫改,照搬原著漫畫進行移植式改編還不夠,還要對漫畫中的世界觀、劇情合理化處理。《棋魂》真人版就完成了多個層面的合理跨越,讓來自日本漫畫的故事引起了中國觀眾的共鳴。

首先是移植到精髓。在上文中提到的人物、劇情還原基礎之上,真人版《棋魂》抓住了原著的熱愛與青春的主題,將日本熱血少年漫題材對接到了中國的青春影視類型,讓原著粉絲和新的觀眾都可以產生熟悉感;其次《棋魂》做了合理改編,把日本的社會背景本土化,通過背景中的電視節目、同學們手中的玩具把觀眾們帶入場景之中。


△劇中出現的四驅車
所以,《棋魂》是中國漫改的成功範例嗎?也不盡然,內容過硬、技術創新、資本聯合哪一點都離不開。追根究底,是影視製作組對原著漫畫的尊重,在改編制作上用了心,而不是追逐風口,讓漫改成為工廠的流水作業。
結語
中國漫改產業正處於摸着石頭過河的起步階段,改編什麼漫畫?怎樣做好改編?都是需要解決的問題。在這個階段,不被IP改編風口裹挾,無論是影視製作者還是漫畫作者,做出好內容仍舊是第一要義。