【美國日記】21.08.26 美國讀者眼中的“喀布爾大潰敗”!_風聞
兔家真探-让我们一起去探索真相吧!B站同号,有视频哦!2021-08-27 15:49
這就是美國!

《洛杉磯時報》:最近,從美國人的角度來看,這描述了阿富汗,另一個被主導力量“失去”的國家。當美國支持的政府倒台,塔利班週日控制喀布爾,加速拜登總統承諾的美軍撤出時,我們的大多數讀者來信的反應是對阿富汗首都的混亂場面和致命危險表示悲傷和憤怒。
一小部分讀者試圖用近代歷史中的大量例子將阿富汗置於背景中。他們的一些信件如下。
—————————————————
致編輯:似乎每個人都將阿富汗的崩潰與越南的失敗相提並論。我認為他們錯了——不應與 1975 年的西貢進行比較,而應與 1979 年的德黑蘭進行比較。
當時和現在一樣,美國政府發現自己走錯了路,因為它沒有了解整個國家的情緒,而只是聽取了相對較小的西方精英的意見。我們的政策不是根據國家的需要制定的,而是考慮到更廣泛的地緣政治問題(現在,需要“遏制”俄羅斯和中國)。
我們對伊朗的政策仍然基於不懈的敵意、冷戰思維和旨在懲罰民眾的制裁制度。儘管如此,伊朗伊斯蘭共和國倖存了下來,阿富汗很可能會走上類似的道路。
阿富汗不僅僅是我們外交政策的單點故障。它凸顯了我們在整個地區的政策缺陷,從中東到印度。我們需要重新考慮我們的區域目標和方法,因為我們所做的一切都行不通。
馬丁亞瑟,千橡市
..
致編輯:美國支持古巴腐敗的巴蒂斯塔政權導致了菲德爾·卡斯特羅。美國支持越南南部腐敗的 Diem 和 Thieu 政權導致共產主義接管。美國對伊朗國王的支持導致了最高領袖阿亞圖拉·魯霍拉·霍梅尼 (Ayatollah Ruhollah Khomeini) 的誕生。
最近,美國對喀布爾腐敗政權的支持導致了中世紀塔利班的死灰復燃。
美國政府一次又一次地希望,腐敗深重的政權能夠在擁有足夠美元的情況下發展為自由民主國家,而軍事援助使這些國家倒退了幾代。我們什麼時候學習?
邁克爾·阿姆斯特朗,霍桑
..
致編輯:雖然許多人將目前的喀布爾撤退與 1975 年的西貢撤退進行比較,但同樣令人恐懼的比較是 1842 年英國撤退喀布爾。
在當地部落成員對 4,500 名英國和帝國軍隊和 14,000 名平民的殘酷圍攻下,威廉·埃爾芬斯通少將下令撤退到賈拉拉巴德的英國駐軍。撤退的大篷車被承諾安全通過,但它仍然遭到襲擊。
結果發生了軍事歷史上最嚴重的屠殺之一。據説只有一名英國倖存者和少數 印度士兵到達了賈拉拉巴德。倖存者威廉·布萊登被問到:“軍隊在哪裏?”他回答説:“我是軍隊。”
這就是阿富汗被稱為“帝國墓地”的原因。
卡里·亞當斯,北好萊塢
..
致編輯:二十年沒有任何區別。那就是阿富汗戰爭。這不是民主實驗。這是一次可恥的賺錢冒險,就像所有的戰爭一樣。這是美國的另一個恥辱,它將困擾我們,也是埋葬我們士兵的墓地。
我們並不比之前的任何戰爭之後更聰明、更明智或更有自我意識。我們沒有義務將我們的生活方式強加於世界其他地方。這個廢話是誰想出來的?正是這種有缺陷的想法將我們帶到了歷史上另一個可恥的時刻。
我們進軍這些國家,説服他們我們最瞭解。但我們真的嗎?環視四周。看看在美國每個主要城市散佈的(流浪漢的)帳篷。
如果我今天是一名美國士兵,我會出去抗議。因為是美國士兵被推銷了一張貨單。
麗莎·哈蒙,亞基馬,華盛頓。
To the editor: While many make the comparisons of the current retreat from Kabul and that of Saigon in 1975, an equally frightening comparison is the 1842 British retreat from Kabul.
Under a brutal siege by local tribesmen of the 4,500 British and empire troops with 14,000 civilians, Maj. Gen. Sir William Elphinstone ordered an overland retreat to the British garrison at Jalalabad. The retreating caravan was promised safe passage, but it was nevertheless attacked.
One of the worst massacres in military history resulted. Only one British survivor and a handful of sepoys are said to have reached Jalalabad. Survivor William Brydon was asked, “Where is the army?” He answered, “I am the army.”
This is the reason Afghanistan is referred to as the “graveyard of empires.”
Cary Adams, North Hollywood
..
To the editor: Twenty years made no difference. That is the Afghanistan war. It was not an experiment in democracy. It was a shameful moneymaking venture, like all wars are. It’s another American disgrace that will haunt the cemeteries where our soldiers are buried.
We are no smarter, wiser or more self-aware than after any war that came before. We don’t have an obligation to force our way of life on the rest of the world. Who came up with this nonsense? It’s flawed thinking like this that has led us to another shameful moment in history.
We march into countries, convincing them we know best. But do we really? Look around. Look at the tents strewn block to block in every major city in America.
If I were a U.S. soldier today, I would walk out in protest. Because it’s the American soldier who has been sold a bill of goods.
Lisa Harmon, Yakima, Wash.
致編輯:很多評論家都在問阿富汗,“我們的盟友怎麼能再次信任我們?”這些專家説,好像不相信美國是件壞事。
自艾森豪威爾政府以來,美國成功地團結了我們的盟友,以加強現代歷史上一些最不明智的軍事愚蠢行為。我們召集我們的盟友在越南開戰。我們召集我們的盟友入侵伊拉克。我們召集我們的盟友入侵阿富汗。
想象一下,如果我們的盟友在這災難性的 60 多年裏不信任我們,世界會變得多好,想象一下,當我們的盟友不再信任美國時,世界會變得多好。
弗雷德·戈伯,普拉亞維斯塔