明末東西洋航海圖中的更路信息_風聞
文渊紫光-2021-09-05 18:16
明末東西洋航海圖中的更路簿信息
1、明末東西洋航海圖介紹
《塞爾登中國地圖》(東西洋航海圖)是一幅明代彩繪地圖,原作者不明,標註105個地名,範圍涵蓋今日本、朝鮮半島、東南亞與印度的一部分等,非漢字地名使用閩南話拉丁字母音譯。
根據航海圖航線繪製方式的歷史演變及台灣島北港、加里林等地名的漢文註記,輔以明代坤輿圖中對大小琉球認識的演替,泉州海外交通史博物館館員郭育生和北京海洋出版社劉義傑認為,此圖不會早於明嘉靖末的1566年,也不會晚至明萬曆中葉的1602年。
此圖原為英國人塞爾登(Johan Selden)私人藏品,現藏於牛津大學博德利圖書館(編號:MS.Selden supra 105)。
實際上本圖原無標題,是純手工繪製,是僅存的孤本。博德利圖書館為本圖進行漢學研究時,中國大陸研究者陳佳榮提出中文名為“東西洋航海圖”;而英文名“Selden Map of China”,是牛津大學的圖書館館長David Helliwell提出的。

John Selden曾是一位英國的法學家,大約和莎士比亞同時期,對東方文化感興趣,但他並不懂中文。
1654年(清順治十一年)從英國東印度公司駐萬丹商館人員手中購得此圖。地圖原本是他私人收藏,後依照他死前遺囑,被捐到他的母校牛津大學。
從1659年以來,這幅地圖就一直被放在牛津大學的博得利圖書館裏,1919年被查看過一次後,就一直淹沒在書海當中。
直到2008年,美國佐治亞南方大學歷史系副教授,羅伯特·巴徹勒(Robert Batchelor),在英國牛津圖書館做研究時發現了這幅地圖。
2**、明末東西洋航海圖的歷史背景**
東亞海上貿易分為東洋和西洋兩大航線。東洋航線行至呂宋、蘇祿和香料羣島(今馬魯古羣島),而西洋航線則經中南半島沿岸和馬來半島,遠達爪哇島西岸萬丹。最有利可圖的貿易在泉州和馬尼拉之間進行,美洲白銀在那裏大量易手。在西洋航線方面,萬丹港後來居上,逐漸取代咬留吧(今雅加達);《東西洋考》稱為“下港”, 《雪爾登中國地圖》則稱為“順塔”。萬丹不僅大量生產胡椒,而且成為來自印度洋、印尼羣島和南中國海的商品集散地。1567年隆慶開關後,萬丹港成了福建海商西洋貿易航線的終點碼頭。



1600年(萬曆二十八年),英國東印度公司(簡稱BEIC)於荷蘭東印度公司(簡稱VOC)成立前兩年組建。
為了發展香料貿易,1613年英國人在蘇拉威西島的望加錫建立商館,1615年不顧荷蘭人反對,在蘇門答臘的亞齊、佔卑建立商館,於是引發荷蘭與英國之間的武裝衝突。

1618年12月,一艘荷蘭船從暹羅北大年抵達爪哇的萬丹,不幸被英國人扣留、焚燬。
1619年荷蘭人佔領雅加達,更名“巴達維亞”(Badauia)。
1621年荷蘭人攻佔隆塔爾島、蘭島,並驅逐那裏的英國人。
1628年(崇禎元年)巴達維亞商館的英國人接到命令遷回萬丹,直到1682年英國人被迫放棄萬丹商館。
收藏者約翰 · 雪爾登,在議會負責出口事務,並對收藏東方古物有興趣。這幅航海圖是從一位在萬丹從事貿易的福建商人手中收購的。當初用作包裝紙,連同中國貨物一起賣給了萬丹商館的英國人。
1654年雪爾登去世。他的東方收集品於1659年捐獻給鮑德林圖書館。此外,這批捐贈品中還有一個旱羅盤(非水羅盤)和大批東方語言手稿,而航海圖就以收藏家的名字命名,稱為Selden Map of China(《雪爾登中國地圖》)。
1679年(康熙十八年),比利時耶穌會士柏應理(Philippe Couplet)當選中國副省代理人,奉命前往羅馬,向教皇彙報在中國傳教情況,並尋求資助和招募赴華傳教士。
臨行前,耶穌會中國副省會長南懷仁決定挑選幾名中國教徒隨柏應理前往羅馬,旨在向教廷證明中國亦有優秀的神父。柏應理的得意門生、南京名醫之子沈福宗(教名Michael Alphonsius)入選,隨柏應理使團出訪羅馬。
1683年9月,柏應理使團先赴法國,在凡爾賽宮晉見法王路易十四,遊説法王派傳教士去中國。沈福宗在路易十四面前,展示了孔子像,用毛筆表演書法,在巴黎引起轟動。訪法後,柏應理與沈福宗到羅馬覲見教皇英諾森十一世,並呈獻400餘卷傳教士編纂的中國文獻,成為梵蒂岡圖書館最早的漢籍藏本之一。中國學人在法國和羅馬的訪問引起英國人的注意,便有了柏應理和沈福宗應邀訪英之旅。
1687年(康熙二十六年),柏應理和沈福宗在倫敦拜見英王詹姆斯二世。英王頗為欣賞這個知識豐富的中國人,特地讓宮廷畫師克內勒爵士在温莎堡為沈福宗畫了一幅真人大小的全身油畫像,並由皇畫師克內勒爵士繪家收藏。沈福宗畫像就這樣入藏温莎堡。
訪英期間,沈福宗還應東方學家托馬斯 · 海德(Thomas Hyde)邀請,到牛津大學鮑德林圖書館為中文藏書編書目。大英圖書館藏有海德與沈福宗之間書信往來和談話記錄,這批檔案屬於英國皇家亞洲協會秘書、大英博物館奠基人漢斯 · 斯隆收集品,或稱“斯隆手稿”(Sloane MSS)。沈福宗尊稱海德為“德老爺”。其中一件手稿寫有沈福宗給這位英國學者起的漢名“奇德”。海德是希伯來語和阿拉伯語專家,不懂中文。他從沈福宗那裏瞭解到《雪爾登中國地圖》上中文註記的內容,隨手在一些漢字旁用拉丁文注音。例如: 漢文地名“呂宋王城”旁的拉丁文urbs regius li que(王城和……)。不過,此圖右上角太陽圖和左上角月亮圖中並無漢字,卻分別寫有拉丁文Sol(太陽)和Luna(月亮)。不知是作者寫的,還是沈福宗、海德所為。如果是前者,那麼西方學者亦參加了此圖的創作。
3**、明末東西洋航海圖的更路信息**

全圖正上為羅經和標尺,整圖囊括東洋、南洋和小西洋部分
1)羅經和標尺

2)大明陸域上的列星分野

3)下西洋更路/針路圖述

左上圖述為古裏國梯航西洋更路/針路信息
元朝時,著名航海家汪大淵曾到訪古裏國,並在其所著《島夷志略》進行有專篇紀述。明永樂三年(1405)、明永樂五年(1407)、明永樂七年(1409),古裏國國王遣使至中國朝貢,貢獻寶石、金腰帶、珊瑚珠、胡椒、木香等;其中的金腰帶是國王令匠人用五十兩黃金抽細絲編成片,鑲嵌多色寶石、珍珠造成的一條寶帶。明永樂三年(1405)冬,鄭和首次下西洋到達古裏,鄭和船隊帶來瓷器和絲綢,古裏國國王派掌管國家事務的大頭目帶領二頭目、算手、中介人和明朝官員面對面議價,進行平等交易,擊掌定價,書寫兩份合約,各收一份,此後無論貨物價格升降,雙方都信守合同無悔,古裏國以六成金幣“法南”和銀幣“答兒”支付貨款,隨後古裏國的富商帶來寶石、珍珠、珊瑚等貨物來議價,為期一到三個月。明永樂五年(1407),鄭和第二次下西洋到達古裏國,古裏國國王接受了明成祖朱棣詔封古裏王的敕書和誥命銀印,各頭目接受升賞品級冠服;鄭和還在古裏立石碑亭紀念:“其國去中國十萬餘里,民物鹹若,熙嗥同風,刻石於茲,永示萬世”,同時據史料記載鄭下西洋隊伍中還有兩名古裏國人沙班和沙孝祖,二人都是原南京錦衣衞副千户。明宣德八年(1433)農曆4月,鄭和最後一次下西洋途中,在古裏國去世。
4)東洋更路/針路信息

日本琉球及東海更路/針路圖

琉球及台澎周邊更路/針路信息

萬里長沙及呂宋周邊更路/針路圖

南洋更路/針路圖

麻喇甲海峽周邊更路/針路圖
麻喇甲以南更路/針路圖
麻喇甲以西 西南洋周邊更路/針路圖