【翻譯】東西方文化差異:中國有哪些事情是沒有在中國生活過的人永遠無法理解的?_風聞
樱落网-海外看世界翻译网站2021-09-26 16:48
網文來自網友原文翻譯投稿,所有言論皆不代表本站立場 | 本文文字/圖片來自網絡,侵刪 | 點擊頁眉也可刷新 | 公眾號內只能發佈一些簡單的譯文(容易被刪),更多譯文請點擊底部“閲讀原文”訪問網站。
東西方文化差異:中國有哪些事情是沒有在中國生活過的人永遠無法理解的?
本文譯自Quora,原標題:What are the things people who do not live in China can never understand?

-
-
Thomas Pauken II
B.A. from Thomas More College of Liberal Arts (1999)
托馬斯莫爾人文學院,學士(1999年)

北京:對許多人來説,中國仍然是一個神秘的國家。當你選擇在這個國家生活時,你要學會適應。如果你成功地適應了這裏,它可能是一個養家餬口,養育孩子的好地方。
我於2010年10月來到北京,我從中國人那裏聽到的一個常見的説法是:“許多外國人為了改變中國而來,但最終中國改變了他們”。是的,如果你長期待在中國,這句話是很有道理的。比如,我在中國就學會了變得更有耐心。
我注意到中國人有很好的長期記憶。有好幾次,我遇到一箇中國人,我們聊了幾個小時,然後幾個星期或幾個月都沒有聯繫。之後當他們再次聯繫我時,就好像我們之前的談話沒有過去很長時間一樣。
就這樣,你學會了社交的藝術,這需要耐心以及必要時進行交流,並隨時準備請求或回報幫助。騰訊(Tencent Holdings)擁有並運營的社交媒體應用程序微信(WeChat)將成為您的主要通信工具。
中國會教會你保持耐心(patience)。在美國生活時,你可以表現出你的不耐煩,這可能會導致其他人倉促行事,但這在中國行不通,中國人會向你證明,急躁不會帶來更好的結果。
自從來到中國,我變得更加平靜和沉穩。許多美國人喜歡聊天、講故事和開玩笑,但中國的文化更為嚴肅,你需要一些時間才能習慣。那些想移居中國的人如果選擇來中國,應該考慮到這一點。
我不會用一種不好的方式來描述他們的嚴肅(seriousness),但這種情況在這個國家很普遍。他們稱之為“面子”,意思是展現你最好的一面,因此他們的幽默感與美國人不同。
美國人喜歡講美國政治家和演藝人員的笑話,而男人們則熱衷於職業運動隊。但中國人會認為這樣的笑話很奇怪,雖然中國也有職業籃球和足球聯賽,但它們不像在美國那樣受歡迎。
總體而言,中國經濟發展良好,國家非常安全。而美國正與非常高的犯罪率作鬥爭,晚上在美國的公共場所散步是不安全的。
中國的警察在社會上是受人尊敬的成員,中國沒有人支持“解散警察”(defund the police)運動,因為中國人明白,公共安全是中國的成功故事的重要組成部分。
我們可以從《中國日報》瞭解更多關於中國低犯罪率的信息。鏈接如下:

據《中國日報》報道:
“根據公安部的數據,1月至3月中國的登記案件數量同比下降了15.6%。
孟指出,在這樣一個人口眾多的大國,要想降低犯罪率需要付出很多努力。
孟補充説,現在許多犯罪都是通過互聯網進行的,比如商業欺詐、在線傳銷和侵犯隱私。
他敦促公安部門設立“網上警察局”,並加強努力,防止謠言傳播、槍支販運和網上販毒。”
我在中國生活了10多年,來到這裏是一個艱難的決定,但這是一個明智的舉動。

-
-
Alice Gatto
Trying to learn more about China because I live here
因為我生活在這裏,所以我想更多地瞭解中國
中國是一個被誤解了很多的國家,在西方幾乎沒有公正報道中國的媒體。我會閲讀《紐約時報》、《衞報》等來了解除中國以外所有國家的新聞,因為我不相信它沒有偏見。對於中國新聞,我會閲讀微博(我通常會看視頻,因為我的中文讀得很慢,而我的聽力是我的普通話技能中最成熟的),或者閲讀《南華早報》和《亞洲新聞頻道》。
話雖如此,但我認為即使它在文化上與你的國家很接近,你也需要在這個國家生活過才能完全理解它。比如,我在法國有家庭成員,我曾經法語很流利,但我仍然認為我在巴黎生活和工作了一年的哥哥比我對法國有更深的洞察力。從這個意義上説,你可以用“中國”來代替“印度”或“俄羅斯”等等,或者實際上任何一個在文化上與你所熟悉的西歐國家不同的國家。
這是一個複雜的問題,因為我對中國的某些事情很熟悉,而對其他事情則不那麼熟悉。例如,其他一些外國人會抱怨中國的地鐵換乘時間太長,這讓我感到很震驚。如果你來自某個公共交通不便/依賴駕駛的地方,那麼中國的地鐵系統可能會令你困惑。但對我來説,這很不錯。此外,其他的一切都是那麼新鮮,環遊上海也非常容易,我非常習慣於走路。
我很驚訝地發現,我在工作中受到的文化衝擊比在外面更多。這對我來説是雙重適應,因為在公司裏面是美國的企業文化,而牆外則是中國的文化。但我曾預計中國會有所不同,所以我沒有受到文化衝擊。
這是一個很難回答的問題,因為這取決於你的態度。有些生活在中國以外的人對中國的語言和文化充滿熱情,這些人很可能比那些在中國生活了多年卻拒絕吃中國菜、只學會了一兩個單詞的人有更好的洞察力。有些人對中國的看法已經固化,他們聽不進任何不同的聲音。例如,我的前男友娶了一個美國人,現在生活在德克薩斯州。在幾年內,他從對中國漠不關心變成了覺得“中國是一場奧威爾式的噩夢——反烏托邦”。我試圖指出,如果中國真的是《1984》描繪的那樣,那麼我是如何在那裏生活的呢?我是如何自由地來來去去的呢?我認為他從未真正瞭解過中國,就把它和朝鮮相提並論。
同時,我會第一個承認我對中國存在偏見,所以我説的也不客觀。我不是説中國是人間天堂,因為它和世界其他地方一樣不完美,我只是厭倦了那些自身存在巨大社會問題的國家對中國的誹謗。
當我在大學裏時,我在學習蘇聯藝術的同時還學習了宣傳,我原本以為宣傳和反信息運動(dis-information campaigns)已經成為歷史,但結果證明我太幼稚了。

-
-
Dieter Mannekaert
lives in Hong Kong (2006-present)
生活在香港(2006年至今)
有很多事情我無法理解,但我認為最突出的一點是普通人對國家和政府的熱愛。我對中國的看法很複雜——那裏有很多我喜歡的東西,但也有一些讓我抓狂的東西,但嘿,這是他們的國家,不是我的。不過,即使在待了14年之後,真正讓我吃驚的仍然是 “愛國”這個部分。
作為一個法國人,我對我的國家沒有任何愛(或恨),對我來説,它只是一個地方而已。我有各種各樣的祖先這一事實對我來説並沒有什麼幫助。因此,雖然我可以在知識層面上理解中國的這一點,但對我來説,這仍然是非常陌生的。

-
原文較長有刪節,查看更多譯文可點擊:櫻落網