我與澳大利亞前總理惠特拉姆的幾件往事_風聞
外交官说事儿-外交官说事儿官方账号-让更多人了解有血、有肉、有情怀的中国外交官2021-09-29 12:07
作者介紹
胡山,外交部原行政司司長,中國前駐悉尼總領事(大使銜),中國前駐巴哈馬國大使。
今年7月3日是“中澳關係之父”高夫·惠特拉姆訪華50週年。50年前,惠特拉姆作為澳大利亞反對黨(工黨)領袖率團訪華,以非凡的政治智慧和戰略勇氣,與毛澤東、周恩來、鄧小平等老一輩政治家作出建立外交關係的重大抉擇,打開了中澳關係的大門。
我在悉尼任總領事期間(2008年-2011年),曾多次探望這位中國人民的好朋友,給我留下了許多深刻、美好、難以忘卻的回憶。
惠特拉姆其人
澳大利亞前總理高夫·惠特拉姆(Edward Gough Whitlam,1916-2014年),是二戰後澳大利亞政治舞台上最有影響的政治家之一。
澳大利亞前總理
高夫·惠特拉姆

惠特拉姆先生是澳大利亞議會中第一位提出承認中華人民共和國政府的議員(1954年),也是第一位訪問中國的澳大利亞政治領袖(1971年),他於1972年當選澳大利亞第21任總理之後的一個月,即與我國建立了外交關係。
1973年惠特拉姆作為澳總理正式訪華。他在任總理期間雖不長,但推行了一系列對澳大利亞影響巨大的社會改革,並且延續至今。他領導的工黨政府廢除了徵兵制,引入了全民醫保制度和免費大學教育,承認土著人土地權利,並從越南撤兵。
儘管建樹頗多,可在1975年11月,惠特拉姆因與在議會上院中佔多數的反對黨陷入政治僵局,被時任澳總督約翰·克爾撤銷職務,成為澳歷史上唯一一位被總督撤職的領導人,後逐漸淡出政壇。但他獨特的施政風格、所追求的社會福利改革等獲得了民眾普遍讚許。
惠特拉姆生前11次訪華,受到毛澤東、周恩來、鄧小平和李鵬等我國家領導人的接見。他曾自豪地説:“我是唯一見過中國三代領導人的澳大利亞領導人。”
初見惠特拉姆
“吃水不忘挖井人”是中華民族的光榮傳統。按照總領館的慣例,新到任的總領事都要去拜會這位對中澳建交作出貢獻的惠特拉姆先生。我到任後不幾日,就去拜訪了這位中國人民的老朋友。

2008年,筆者初次與惠特拉姆先生見面時的合影。
惠特拉姆先生退休後長期居住在他的老家,澳大利亞新南威爾士州的首府悉尼。他的辦公室就在距總領館不遠的一棟十分普通的寫字樓裏。那天我們還沒到,他就早早地在會客室等候了。那年他已是九十二歲的耄耋老人,腿腳不便,靠坐輪椅,但他執意站起來,與我和我的同事一一握手。惠特拉姆先生身着筆挺西裝,高大魁梧,精神矍鑠,目光深邃。他十分健談,且語調獨特,富有智慧,言談話語中充滿感染力,無時不刻流露出紳士且謙和的氣質。
我們初次見面,就談得很投機。他十分關心中國的改革發展,主動給我提出了一個請求。他懇切地説:“因身體原因,不能出席你到任的招待會及之後總領館的國慶招待會,希望你能將每次的講話稿發給我,以便了解中國的情況。”我當即表示:“一定會發給您的,我們還會定期給您寄一些中國的英文期刊。”他對此表示十分感謝。
政治家的登高博見
在與惠特拉姆先生會面時,他向我講述了那段“中澳破冰之旅”的往事:
1971年7月3日,時任澳反對黨工黨領袖的惠特拉姆率團訪問中國,這一舉動遭到當時的澳政府和媒體猛烈抨擊,甚至稱其正在犯下“叛國罪”。
他非常感慨地對我説,他率團訪問中國不僅僅遭到本國一些人的反對,同時,美國方面也出面阻攔。但在7月15日他訪華後回國途經日本時,卻聽到美國尼克松政府宣佈基辛格秘密訪華的消息。
惠特拉姆先生笑着跟我説:“幸虧我沒有聽從他們的意見。”
為此,惠特拉姆在外交政策上的非凡眼光受到澳人的矚目。
惠特拉姆當年決定訪華,不僅與澳和美國的外交政策背道而馳,而且讓他自己和其政黨的命運也面臨着巨大風險,但他的決定是經過深思熟慮的,並非感情用事,而是基於對國家利益的認真評估。
惠特拉姆認為,忽視佔世界人口四分之一的國家是不合理的,中華人民共和國才是中國的唯一合法政府。他深信:“我們必須接受中國是國際格局中永久和重要的一部分。”
他認為,澳大利亞需要一個符合澳的最佳利益、獨立的外交政策。他曾表示:“任何旨在促使澳大利亞在中美之間做出抉擇的政策,我們都將堅決抵制。”惠特拉姆所採取務實的現實主義外交政策,完全基於對大國關係的清晰理解。
惠特拉姆此次訪問得到了周恩來總理的接見,他向周總理表明了當政後即與中國建交的意向,在經貿上也取得了中國進口澳大利亞小麥的務實成果。
在惠特拉姆的眾多政治遺產中,與中國的建交無疑影響最為持久深遠。
崇敬毛主席和周總理
我每次見到惠特拉姆先生,他都與我滔滔不絕地談起當年與毛主席和周總理見面的情景,對毛主席和周總理的崇敬之情溢於言表。
1973年10月底,惠特拉姆總理率政府代表團訪問中國,成為首位訪華的澳大利亞總理。11月2日,毛澤東主席會見惠特拉姆總理,同他進行友好談話。他多次談到:

毛主席思維敏捷,而且非常幽默。我記得他微笑的面容,學者般的談吐,為了表示對客人的尊重而認真傾聽,他的思維似乎總是處於深層思考當中。
這次愉快的談話持續了將近1個小時,而且始終沒有冷場。我們交談的內容涉及歷史、時事、亞洲地區問題、文學和當代人物。毛主席非常瞭解各方面情況,知道西方世界正在發生什麼,並時刻準備對某些人物和事件發表見解,顯然他喜歡交換看法。對於我這個來自不同社會制度的客人,我的一些看法可能令他感興趣,儘管我的觀點可能有誤。
相比之下,周恩來更能抓住細節,並對特別事件和人物瞭如指掌,而毛的智慧和對歷史的理解卻是非常深邃,這點不容置疑。
惠特拉姆談到周總理時也是讚許有加。他十分感慨地説:

1973年11月,我以總理的身份訪問北京,周恩來特別大方地給了我大量的時間,我們對人類的探討,從中國談到秘魯,總共談了17個小時。周總理的睿智,外交家的風度,對涉及問題詳細瞭解、深入細緻,令人敬佩。
2008年,我與惠特拉姆初次見面時正好是55歲,他知道後,藉此話題與我談起1971年訪華時與周總理的一段往事。他説:
周總理在會談時都是通過翻譯進行交談,會談結束後我們離開的時候,週一直把我送到人民大會堂的門口。
路上,他用標準的英語對我説:“下星期日你就要在上海過55歲生日了,我們要好好慶祝你的生日。作為一個主要政黨領袖,你非常年輕。”
我回答:“是啊,您1954年出席日內瓦會議的時候也是我這個年紀。”
周沉思了片刻,接着不動聲色卻意味深長地説:“你知道嗎,福斯特·杜勒斯甚至都不願意跟我握手。”
後來我才知道,就在7月9日星期五,我們離開北京前往上海的前一天,尼克松總統的密使亨利·基辛格抵達了北京。
7月11日,上海市市長在和平飯店為我舉行了55歲生日晚宴並準備了壽麪。宴會快結束時,他們給我送來了一個生日蛋糕和周恩來總理的祝福。市長告訴我生日蛋糕是周總理送來的。正當我們品嚐周送來的生日蛋糕時,基辛格和他的同事們結束了對中國的訪問,正興高采烈地飛往巴基斯坦。
更有戲劇性的是,1971年7月10日星期六,時任澳大利亞總理威廉·麥克馬洪在墨爾本對400名歡呼雀躍的青年自由黨人説道:“很快,周先生就把惠特拉姆先生引上了鈎,周就像漁夫玩鱒魚一樣把他玩兒來玩兒去。”
很多年以後,威廉·麥克馬洪爵士説他在發表“鱒魚”演説之前曾經將演講稿交由美國駐堪培拉大使館過目。他悔恨地説:“我以為我是在幫助他們。”

2010年,筆者與惠特拉姆先生會面時的合影。
惠特拉姆先生為了讓我更加了解他的情況,特將他撰寫的《一位澳洲總理看中國》贈送給我,並簽名留念。
惠特拉姆先生親筆簽名


書籍封面
實事求是 有錯必糾
在毛主席與惠特拉姆會見時,還有一件十分有趣的事。惠特拉姆曾回憶:
在與毛主席談到雙方的政治哲學時,我試探表示,他的政黨提倡革命,而我的政黨主張進化。
毛主席馬上説:“啊,達爾文主義。”
我表示同意。
他接着問:“達爾文港是不是以達爾文的名字命名的?”我説是的。
他又問:“達爾文到過澳大利亞嗎?”我認為沒有。
毛不可能預先計劃這樣的談話內容,我也沒有想到會在這方面交換意見。
回國後,我查閲了資料,發現查爾斯·達爾文1836年乘坐雙桅帆船“比格爾”號環球旅行時確實到過悉尼,並且深入到巴瑟斯特這樣的內陸地區。“比格爾”號的船長1839年到達達爾文港時將這個港口命名為達爾文港。
我給毛主席寫了封信,説明了查閲的情況,並作了自我批評。
愛吃包子和紅燒肉
惠特拉姆愛吃中餐,特別對包子和紅燒肉情有獨鍾。我多次邀請他到總領館品嚐中餐,他都因為腿腳不便,未能出席。我們只能在每年的聖誕節,請總領館技術最好的廚師張國增同志(技師職稱,廚師最高級別),親自掌勺。張師傅技藝精湛,曾為國內、外多位國家領導人主廚。每逢12月25日,張師傅就起早認真準備,拿出最好的手藝,給惠特拉姆先生做上幾道中餐,其中必有紅燒肉和包子兩樣,趁熱給他送去。惠特拉姆先生品嚐後讚不絕口,每次都送來熱情洋溢的感謝信。
2011年我離任轉館,行前與惠特拉姆先生的秘書聯繫,擬當面向他辭行。其秘書告,他因病住院,已不方便見客了。

惠特拉姆先生
2014年得到他去世的消息。回想起我與惠特拉姆先生的往事,我認為他不愧是一位偉大的政治家、戰略家、外交家。以他的遠見卓識,堅持與不同意識形態的國家加強友好合作,為中澳兩國人民的友誼作出了傑出貢獻。
惠特拉姆認為,如果説澳大利亞在亞太地區代表着某種西方價值觀念的話,這種價值觀念應該是:講理性、有遠見、追求自我利益,但同時又開明睿智。澳大利亞與中國的關係,同樣也必須體現這些價值觀點。澳大利亞的安全觀應永遠建立在與鄰國的友好關係以及對這些國家願望的敏感認知上。
他曾強調:“自信而堅毅的中華民族絕不會再次屈服於任何外國的屈辱。我們要認清這一偉大的事實。”
他所秉持的這些理念和外交政策,對於改善和加強中澳兩國的友好合作關係,有着十分重要的現實意義。
- END -
文字 | 胡山 圖片 | 作者提供、網絡
排版 | 外交官説事兒 元元