不是美國人的網友們,美國文化中有什麼地方讓你覺得很奇怪/不正常?_風聞
龙腾网-2021-10-01 20:24
【來源龍騰網】

評論原創翻譯:
Small_Space_8961
Pretty much nothing but the fact that swearing is such a big deal and you bleep out everything is so weird.
別的基本沒啥,就是太拿髒話當回事了,説什麼都“嗶”掉也太怪了。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
amazing_wanderr
This is even funnier in tv shows like TWD… they show zombies tearing apart people and eating them, but in the next scene the ‘fuck’ is censored
更好笑的是行屍走肉那種電視劇……裏面有殭屍把人給撕開吃掉的鏡頭,但是下一個鏡頭裏有人説一句“操”卻被消音了。
Potato_times_potato
How difficult it is to get around if you don’t have a car. Not everywhere, but there are some places that are just impossible (no footpaths/bike lanes/decent public transport).
如果沒有車的話,你將會寸步難行。並非到處都是這樣,但有些地方確實沒車就走不動道(沒有人行道、自行車道、還算可以的公共交通)。
helenhelenmoocow
Trust me I hate that too, my closest convenience store is an easy 10 minute walk but there’s not a single sidewalk that allows me to safely get there, I don’t like having to get in my car for everything.
相信我,我也痛恨這一點。離我家最近的便利店只需要步行10分鐘就能到,但是沒有一條人行道能讓我安全地走到那裏。我一點也不喜歡什麼事都要開車去做。
Moonindaylite
Seriously? That’s mental. I live in a city in the UK and can get to almost all of it by either walking or bus.
真的嗎?那也太糟糕了。我住在英國的一座城市裏。我基本上無論去哪裏都可以直接走着去或者坐公交過去。
nitwitsavant
I’m in a large northeastern city and I could take the bus, if I have 60-90 minutes or I can take a car and be there in 8-15. The bus / public transit layout outside of a handful of cities like NYC, parts of Boston, San Francisco/ Bay Area to name a few are lacking.
我住在東北部的一座大城市裏。我可以坐公交走60-90分鐘,或者開車的話只需要8-15分鐘就能到。除了紐約,波士頓的部分城區,舊金山和灣區這幾個一隻手就數的過來的城市以外,這裏的公共交通真的非常稀缺。
artimista0314
This. In a car, it takes me 10 minutes to get to the grocery store. That same trip on a public bus is 1 hour 29 minutes. I expect for public transport to take longer, but it is extremely excessive as to HOW long. Really? 9 times longer by bus?
沒錯。開車的話,我只需要10分鐘就能到最近的超市,但是同樣的一條路坐公交卻要1小時29分鐘。我可以理解公共交通要花費更長的時間,但是這也太長了。真的嗎?坐公交比開車要慢9倍?
RedCowboy24
I live in the Salt Lake Valley in Utah, it takes me 15 minutes to drive downtown and over 2 hours by train. Bus route is 3 hours. It takes an hour and a half to walk for reference
我住在猶他州的鹽湖谷。開車到市中心需要15分鐘,坐火車要2個小時,坐公交要三個小時。作為參考,走路過去只需要一個半小時。
helenhelenmoocow
We have a bus system, it doesn’t run close enough to me to be able to use it, the closest stop is farther than the convenience store and most of the time doesn’t even have a proper stop, just a dirt patch in the grass on the side of the road.
我們是有公交系統的,但是離我太遠,我沒辦法坐。最近的一站也比離我最近的便利店還遠,並且絕大多數情況下根本沒有像樣的公交車站,路邊的草坪裏一塊砂土地就是車站了。
Grazthespaz
Im from the UK. I went on holiday to California. We used to go to the little shop the next block from the hotel. It was only a short walk but we had to run cross like 8 lanes of traffic. There was no official crossing so technically it was illegal to get to the shop without taking a massive detour to find a set of lights. We just jay walked.
我來自英國。假期我去了一趟加州。我們習慣去酒店旁邊街區的一家小商店。走路只需要很短的一段距離,但我們要跨過八條車道。沒有正經的人行橫道,所以準確地説如果不繞一大圈找信號燈的話直接過路去商店是違法的。但我們只好橫穿馬路。
Ive also been to new york which is far more pedestrian friendly. We probably walked about 3/4 the length of Manhattan then across the brooklyn bridge. The tube there is pretty good too but its definitely much more dated than the London tube.
我也去過紐約,那裏對行人要友好得多。我們差不多步行跨過了曼哈頓的3/4,然後又跨過了布魯克林橋。那裏的地鐵還不錯,但顯然也比倫敦地鐵老舊得多。
nosnhoj14
I think the fact that you have to use a car to get anywhere and the fact that most people have a car so you don’t need to build things close together has looped us into a vicious cycle here
我覺得事實在於,你得有一輛車才能去別的地方,並且因為絕大多數人都有車,所以你就不需要把這些東西都造得很近,這就變成了一種惡性循環。
nomadst
Also bad public transit so people don’t use it, leading to worse public transit that even fewer use… another vicious negative feedback cycle.
並且糟糕的公共交通系統也會讓人們不去用,從而導致更糟糕的公共交通系統,用的人也更少了……這是另一個負反饋惡性循環。
flameohotman134
My town has exactly zero public transport. If you don’t have a car, it’s a 5 mile walk into town. As someone who’s disabled and can’t drive, i hate it.
我所在的城市根本沒有任何公共交通。假如你沒有車,你就得步行五英里走到市區。作為一名無法開車的殘疾人,我很討厭這種事情。
GazelleEconomyOf87
I lived in a small town like that for a few years. We had a lot, but the jobs were all in another town 50+ miles away. It was terrible
我在一個小城住了幾年。我們這裏的公共交通雖然不錯,不過工作崗位全在另一座50英里之外的小城。很糟糕。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Dmtrilli
Public transportation is terrible where I live. A 20 minute car ride is 3 hours by city Bus after 2 transfers. You could be waiting an hour or so at the transfer point too. The City Bus schedules are less frequent after 7 PM (1900) or those routes may stop running completely after certain times. A return trip must be carefully planned as I have been stranded at times and had to walk 2 hours home from the transfer point.
我住的地方的公共交通非常糟糕。開車只要20分鐘的一條線路。坐公交要三個小時倒兩趟。而且你在換乘的車站還可能要等一個小時的公交。城市公交的時刻表到晚上七點以後,派發的頻率就會降低,到一定時間之後更是會乾脆停止運營。所以返程是一定要仔細規劃的,因為我之前被困住過,只能從換乘車站徒步走兩個小時回家。
Justin_x_
Our entire economy is car-based for the most part, a lot of industries make money off of us driving automobiles, so our cities are designed for cars, not people and we pretty much don’t get a choice in the matter. Public transportation is a joke in most places and walking or riding a bike on a public street is extremely dangerous.
總地來説我們的整個經濟就是圍繞着汽車建設起來的,很多行業都要從我們開車這件事上盈利,所以我們的城市也是為汽車而不是為人設計的,我們在這方面也基本沒得選。公共交通在絕大多數地方都是個笑話,在街上步行或是汽車是極端危險的。
JimmyHerbertKnockers
Not getting proper holiday time
放不到假
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
ian2345
My boss banned personal days in January 2020 when people started actually using sick days because of the pandemic. Then in addition you couldn’t use vacation unless nobody else scheduled off that day. How I wish for some proper time off in the work schedule.
在2020年1月,人們因為疫情的原因開始真的請病假的時候,我的老闆把個人休假禁止掉了。此外你還不能用年假,除非那天沒有別人休息。我真希望日程表上能多一點假期。
swansung
As an American, I would vote the fuck out of this but I don’t know how we could ever get it on the ballot. We’re working ourselves to death for pennies
作為一名美國人,我真他媽想把這一點用票給投掉,但我真的不知道我們該怎麼把這件事弄進投票箱。我們為了掙錢要把自己累死了。
normalguy_AMA
Perhaps the extreme polarization in politics. I’m used to having many parties, which gives more nuances. In the US it seems politics became a team sport, and you end up with the “you’re either with us or against us” mentality a lot easier. I think that is very detrimental for the country, but I guess there’s no realistic way out of that, nor any will from either of your leading parties to do so.
或許是世界上最為極化的政治。我習慣於有很多個政黨,這給你更多的選擇空間。在美國,政治好像變成了一種團隊運動,你很容易就會陷入那種“你要不就是跟我們一夥,要不就是反對我們”的思維方式。我覺得這對於國家是非常不利的,但是我想可能也沒有現實的解決方案,你們的兩個大黨應該也不會有人願意給出解決方案。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Cajun_Lawyer
We’re stuck right now, and that’s for sure. But yes, it’s a red-team, blue-team affair, and people can’t even comprehend not being on one. It’s silly.
我們已經被困在其中,這是肯定的,但沒錯,這確實是個要麼紅隊要麼藍隊的事情,並且人們甚至無法理解沒有隊是個什麼概念,這太蠢了。
But despite what you see on TV, many Americans live happy, content lives going about their business and not fighting with races or involved in activism or politics.
但是除了你在電視上看見的之外,很多人都過着開心,滿足的生活,忙着自己的事情,也不會因為種族而鬥爭,或是被捲入政治和活動中。
Gamer-Logic
Sadly, that s is also a double edged sword. The normal and reasonable people have no interest and never run for office, leaving the idiots that do to run around unchecked. We need someone sane and mature to actually want to get in there and clean up the mess. Also, younger people need to get more involved because we need new ideas since those of 20 year politicians ain’t doing squat.
令人難過的是,這也是一把雙刃劍。正常的,講道理的人沒有興趣,也永遠不可能參與競選,只有那些蠢貨才會到處亂蹦,還沒人管。我們需要一個足夠清醒,足夠成熟,並且真的想要涉足政壇的人把這個爛攤子打掃乾淨。還有,年輕人也應該更加積極地參與政治,因為我們現在需要新的思維,那些20年的老政客什麼都不幹。