日本人是怎麼看待中國人的?_風聞
小小润仔-微信公众号:外国那点事 欢迎关注!2021-11-15 10:02
我直接貼幾個日本人對這個問題的回答吧。
Ish Krioth
根據我的私生活,他們很驕傲,好鬥,情緒化,具有挑釁性。
首先,我告訴你。我喜歡馬來西亞,我喜歡泰國。我的前女友是個韓國人。只要沒有人引起麻煩,我就沒問題。
説到中國,老實説,我們處不來。對不起。我在亞洲旅行了很多年,我知道他們在做什麼(模仿日本和美國的軟件、遊戲、CD、DVD等等),他們不喜歡我們。然後,他們在世界各地(尤其是在互聯網上)發表反日反美情緒來詆譭我們。這種態度合適嗎?他們在模仿我們的產品詆譭我們?這有多邪惡?
在我的私人旅行中,他們曾經挑釁我們,在街上辱罵,把針頭放在日本食品裏賣給在戰爭中沒有殺中國人的無辜日本年輕人,這是正常的行為嗎?這不是犯罪嗎?這種情況曾發生在2000年的日本。
你認為任何中國人都有權利攻擊無辜的年輕日本人,僅僅因為年長的日本士兵在第二次世界大戰中殺害了一代中國人嗎?
如果你這麼想,我會説你不正常。你應該只針對日本當局並在大使館抗議。你不應該碰日本的年輕一代。中國人不抱怨英國的毒品戰爭,為什麼他們只針對日本人?種族主義者?
我受夠了。
They’re proud, aggressive, emotional, provocative according to my private life.
First of all, I tell you. I like Malaysia. I like Thailand. My ex-girlfriend was a Korean. I have no problem if anyone didn’t cause a problem.
About China, very honestly speaking, we cannot go with them. I’m sorry. I was traveling in Asia many years and I know what they’re doing (copying Japanese & American softwares, games, CD, DVD, etc) and they don’t like us. Then, they speak anti-Japan & Anti-American sentiments around the world (especially in internet) to defame us. Is this attitude proper? They’re copying our produsts and defame us? How much evil is this?
In my private travel, they used to provoke us, speak abuse in the street, put the needles in Japanese foods to sell it to innocent Japanese young people who didn’t kill any Chinese in the wars etc. Is this act normal? Isn’t this crime? This used to happen in 2000’s in Japan.
Do you think any Chinese people have the right to attack innocent young Japanese just because elder Japanese soldiers killed elder generations of Chinese in World War 2?
If you think so, I’d say you’re not normal. You should target only Japanese authorities and protest in the embassy. You shouldn’t touch young Japanese generations. Chinese do not complain with British’s drug war and why are they targeting only Japanese? Racists?
I’ve had it.

----------
Mari Seto
我非常喜歡中國和中國人民。我學了四年這門語言(在我放棄之前),然後背上了我的揹包到全國各地。與我在個人層面上交流的每個人(無論是在中國內外)都是友好和努力工作的。此外,他們有美麗的風景,令人敬畏的食物,和熊貓的研究基地!
作為一個國家和一個整體……我認為中國在東亞是一個嚴重的安全威脅。同時,我也痛苦地意識到,很多信息是有偏見的。我所讀到的(日語,有時甚至英語)信息至少有一些暗示,即將到來的中國統治,他們將xx我們,因為他們恨我們所有人。我對雅虎的評論不屑一顧!日本新聞報道中國的任何事情都帶着偏見和無知。但我相信中國媒體也是如此。他們可能閲讀了所有用中文寫的關於日本的可怕的東西,而不去學習對方要説什麼。
目前,根據民意調查,日本人對中國的印象並不是很好。我只是希望,儘管這可能是困難的,但雙方都能努力在沒有媒體偏見的情況下相互學習。然後,我想很快大家將就可以看出來,任何一方都沒有媒體描述的那麼可怕。
I am very fond of China and its people. I studied the language for four years (before I gave up) and backpacked my way around the country. Everyone I interacted on a personal level (inside and outside China) was friendly and hard working. Plus they have gorgeous landscapes, awesome food, and a panda research base!
As country as a whole…. I think that China is a serious security threat in East Asia. At the same time, I am also painfully aware that information is biased. What I read (in Japanese or sometimes English even) has at least some sprinkling of hints of impending Chinese domination, and that they are going to xxx us because they hate us all. I cringe at the comments on Yahoo! Japan news articles reporting on Chinese anything, of their bigotedness and ignorance. But I believe the same goes for the Chinese media too. They probably read all the hideous things about Japan written in Chinese, and not bother learning about what the opposite side has to say.
Currently, according to the polls, the Japanese impression on China isn’t great at all. I just hope that, though difficult as it may be, that the each side tries to make an effort to learn from each other without media bias. Then I think it quickly becomes apparent that neither side is as monstrous as the media depicts.
Luna Marco我的母親是日本人,她總是對我説:“中國和日本可能有麻煩,但我們現在沒事了”。看起來她好像不在乎,但我不得不秘密地説,我們不太喜歡中國。
事實上,我們會採取很好的措施,讓人們知道我們不是中國人,有時會因為遊客和不良習慣而看不起中國。
遊客對我們的影響尤其大。在大阪,因為他們造成的混亂和粗魯,許多人對中國遊客感到厭煩,
最後,我們真的不在乎,但老實説,我們有點不喜歡他們。
(無意冒犯任何中國人,我只是簡單地説明一下是什麼樣子)
My mother is Japanese, and she always told me, “China and Japan may have had troubles, but we are ok now”. It would seem as if she didn’t care, but i honestly have to say that secretly we don’t like China that much
In fact, we will go to great measures to make people know that we are not Chinese, and will sometimes look down on China with their tourists and bad habits
The tourists especially have a bad impact on us. In Osaka, many people are getting fed up with Chinese tourists because of all the chaos they cause and how rude they are
in the end, we really couldn’t care less, but to be honest we kind of have a small dislike of them.
(no offense to any Chinese, I’m simply stating what its like)
----------
H. Louis
他們對中國的看法與現實截然相反。他們認為中國人很窮,沒有自由,生活在骯髒的環境中,吃着劣質的食物。
顯然日本人不會告訴你這些的。
有一小部分日本人知道中國的 GDP 已經超過了日本的 GDP 。但他們認為就這樣。他們不知道這比現在日本 GDP 的兩倍還多。或者他們不想知道。
我只去過幾次北京和上海,但我很喜歡。中國人都很好,到處都有很多活動,食物很好,很乾淨,有很多美麗的地方。
我希望我們兩個國家今後能更好地相處。
They have a really truncated view of what China is. They believe they are poor, they have no freedom, they live in dirtiness and eat bad quality food.
Obvisouly Japanese won’t tell you that.
A little part of Japanese knows that Chinese GDP has overrun the Japanese GDP. But they think that’s it. They don’t know it’s more than the double of the Japanese GDP now. Or they don’t want to know.
I only went few times to Pékin and Shanghai but I loved it. The people are kind, there is a lot of activity everywhere, the food is great, it was quite clean and lots of beautiful places.
I hope our 2 countries can get along better in the future.
============================
想看更多精彩內容,請關注公眾號:外國那點事
