唱京劇、寫書法搞不成中國的文化輸出,反而是中國文化輸出的死路!_風聞
shoooo-大王见我烧火烧得好, 新提拔我来巡山呐!2021-11-17 09:53
利用京劇、書法、孔孟老莊、傳統節日等去搞文化輸出註定是一條走不通的死路!真正的文化輸出應當是使我們的文化成為別人生活的一部分,而不是把我們的文化固化成別人識別我們的臉譜。
高雅、艱深的文化再有底藴,走不出去、孤芳自賞有什麼用?從文化輸出的意義上來説,毫無作用!
再説了,咱們自己又有幾個人“賞”這些所謂的“芳”?這些東西放到國外只會徒增外國人對我們的刻板印象,不過是是他們眼中的“異類”文化,並不會被他們真正地認同和接受。
今天的中國人穿西裝,會覺得渾身不自在、會擔心被別人另眼相看嗎?我想不會吧!因為穿西裝已經成為中國社會理所當然的生活方式了,上至領導人、下至小職員誰不穿西裝?西裝這種文化輸出才叫厲害呢,讓你根本發覺不了這是文化輸出!
你能讓外國人隨口哼出京劇唱段、張嘴子曰詩云、揮毫就是一幅書法作品、按時過中國的傳統節日,我就算你文化輸出厲害,你辦得到嗎?別説外國人了,咱們中國人能做到的又有幾個?
舉例説吧——中國的“冥幣”為什麼能走出去?因為這可以成為外國人生活的一部分,誰都會懷念故去的先人而希望以這種方式與先人“溝通”。只有“冥幣”先走出國門,外國人才會來了解中國的祭祀文化、才會來了解中國的孝文化!這才是成功的文化輸出!
相反,戲曲登上了北京奧運會開幕式的舞台、京劇唱到了聯合國又怎樣呢?影響到了幾個外國人呢?那些戲曲故事和它背後藴含的道理又有幾個外國人知曉呢?這就是失敗的文化輸出!
可惜的是,我們還流連在這條——依靠符號、標籤去塑造、加深刻板印象的——失敗的文化輸出道路上。
我認為,像古代中原政權同化周邊民族政權那樣的活動,才能被稱為合格的“文化輸出”,朝鮮半島、日本、越南等就是這種文化輸出的重要成果,即中國文化在他們那裏不是識別中國人的工具而是真正地成為了他們民族的生活方式。
今天我們如此自然而然地接受了西方的生活方式而不會感到排斥,説明西方對我們的文化輸出是成功的。西方人正在讓他們的文化成為我們的生活方式。就像過去朝鮮自稱為“小中華”一樣,世界各地都在被西方塑造成為“小西方”。
文化輸出要走羣眾路線,要吸引外國的年青人。海外版抖音算是一個不錯的文化輸出的案例,但也值得討論——因為它到底算是中國的文化產品使外國人適應了一種新的生活方式呢?還是抖音面向全世界塑造了一種新的生活方式呢?如果是前者,那倒是可以算作文化輸出,如果是後者,那就跟中國的文化輸出扯不上關係了。
總而言之,以生活方式為載體的文化輸出遠比以文化符號、文化標籤、文化元素為載體的文化輸出要更有效。