《尚氣》因為辱華被抵制,那假如它不辱華就好了嗎?_風聞
面壁者晨曦-2021-11-18 18:21
昨天我發了《<尚氣>應該是一部好電影》一文,由於説得不清不楚引起許多人反對,這次我不裝深沉了,説大白話一點。
我的觀點是,近年來好萊塢有一些所謂“中國元素”的影片(我還在網上偶然看過一部動畫片,在一個未知時空,一羣大俠行俠仗義,片中男子辮子和束髮同框,妥妥縫合怪。當然對話是英語,真是蠻奇怪的),這些片子有的因為涉嫌辱華或對中國文化不瞭解,引來吐槽甚至抵制,這當然理所應當,但你們仔細想想,如果以後好萊塢繼續熱衷於拍“中國元素”影片,而且不辱華,這就好了嗎?
説極端一點,不辱華的“中國元素”,我更警惕它們。為何?這裏先“山寨”一下孫武的名言:文化者,國之大事,行褒貶,定功過,評榮恥,立正邪,不可不察也。當然這裏的“文化”指離羣眾最近的通俗文化,太高雅的咱不懂。
通俗文化影響力如何?一部《三國演義》,讓曹操奸臣的形象深入人心。你看通俗文化影響力如此大,你放心把決定權交給美國嗎?我聽説《尚氣》在海外表現不錯,那如果它不辱華,在我國也大賣,形成美國大片更好詮釋和宣傳中國文化的奇景,那影響可就大了。
我在昨天的文章中説,所謂“某國文化”,不止那些看得見的視覺符號,那些“某某元素”,這隻在第一層,更進一步的是“某國視角”,視角也是一種文化。前者決定了你的國家給別人“看什麼”,後者決定你對自己乃至世界“怎麼看”。羅貫中寫《三國演義》,這是“看什麼”的問題,在小説中尊劉貶曹,這就是“怎麼看”的問題。
“怎麼看”有時比“看什麼”更重要,因為“怎麼看”能“行褒貶,定功過,評榮恥,立正邪”。
那好萊塢,或美國影視圈,作家圈,就完全不可能產生對我們沒有負面影響的文化作品嗎?恕我想象力匱乏,我認為也許個別人有,但如果指望美國的文化符合中國的國家利益,這是很不現實的。很簡單,我們不説什麼宏大問題,因為通俗文化面對的是羣眾,這自然是兩國的羣眾利益訴求不一樣決定的。因為羣眾決定了通俗文化市場,兩國羣眾訴求不一樣,自然註定“兩口難調”,不太可能同時滿足中美兩國人民的審美需要。
我們想想,我們作為羣眾,對遙遠某國有什麼要求?除了那些想移民的,一般人想起某國,最多就是哪天有錢了去旅遊,沒錢的甚至連這個都不想。那對你生活的地方甚至家鄉呢,自然希望它越來越好啊,環境優美,人們富裕歡樂。好了,你對自己家鄉和他國的訴求根本不一樣,訴求決定願望,願望決定文藝作品三觀。訴求不一樣,你放心把文化決定權交給他國嗎?
這個差異就導致兩國對同一事件評價的差異,這裏就不再贅述。
遺憾的是,我們許多人似乎對文化的理解停留在視覺符號,也就是給別人“看什麼”的階段,也就是老是認為必須有“中國元素”才能代表中國文化。事實上我們的影視界受歐美視角影響非常嚴重,很多人都鮮有注意,還要外國人提醒。前陣子有個伊朗人在微博吐槽説,我國在伊朗辦了個影展,可是參展的影片不是武俠,就是那些,用我們網友的話來説,“賣慘”片。這個伊朗博主是長期生活在我國的,她知道我國的實際情況。她抱怨説你們怎麼只有這些影片,它們展現的中國和實際的中國根本不一樣,我來過中國我知道,可普通伊朗人不知道啊。
你們看,把所謂中國文化過於侷限於“中國元素”上,結果連怎麼表現現代中國都做不好,真是無語……