別洗了,《尚氣》沒過審,原因找到了_風聞
影探-影探官方账号-美日韩剧资深鉴赏员,电影专业老司机2021-11-18 07:09
作者| booka
來源| 影探
被抵制2年多,《尚氣》最終還是來了。
在海外,它是漫威家的大爆款。
全球票房突破4億美元,票房大賣,稱霸北美。
口碑大爆,IMDb7.7,爛番茄新鮮度92%,爆米花指數98%,成為爛番茄觀眾口碑第一的超英電影。


《尚氣》爛番茄、IMDb評分
相比海外的火爆,內地給它澆了一大盆涼水。
人物原型乳化、演員爭議言論…種種因素讓內地觀眾抵制,至今無法登陸院線。

豆瓣評分一直在跌
《尚氣》究竟有沒有乳化?漫威真無辜冤枉嗎?
常言道,沒有調查,就沒有發言權。
隨着《尚氣》上線流媒體,我們終於可以一探究竟了。
無論是否支持它,只求各位冷靜,清醒認識它和漫威佈下的局。
《尚氣與十環傳奇》
Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings
2021.9.3

>>>>尚氣的爹,如何洗白?
尚氣,又名,功夫大師。
這個靈感來自李小龍的超級英雄,最早出現在1973年12月《特別漫威版》的第15期。
他精通中華武術,擅長雙截棍、長棍、劍等冷兵器。
因為格鬥技遠遠超越美國隊長、夜魔俠等英雄,被譽為“最強大的格鬥者”。

左圖,漫畫版;右圖,真人版
將尚氣這個正面積極的超級英雄電影化,是漫威精打細算的一門生意。
它不僅成為第一部以亞裔超級英雄為主角的超英電影,更能在消費能力強大的亞裔羣體和東亞市場大撈一筆。
算盤打得精,馬褂改背心。
《尚氣》這盤好棋,意外陷入乳化風波之中…

爭議的根源來自尚氣那充滿爭議的爹,滿大人。
漫畫裏,他留着兩撇八字須,眯着長眼,一副奸詐相。
人雖機智過人、精通各國語言,但為非作歹、作惡人間。
後來,因為版權到期問題,漫威修改角色設定,將其更名為“鄭祖”。
傅滿洲、滿大人、孛兒只斤、可汗,這些多變身份與他有千絲萬縷的聯繫。

上圖,漫畫版;下圖,真人版
無論角色怎麼更正,從根上都無法洗脱“傅滿洲”“黃禍論”這兩個標籤。
19世紀末20世紀初,“黃禍論”在歐美盛行。
極端民族主義分子四處散播,一旦東方文化入侵到西方,黃種人就會威脅白種人的生存,甚至還會面臨種族清洗。
在當時的時代背景下,傅滿洲被英國作家薩克斯·羅默創作出來。
“傅滿州博士是中國人奸詐取巧的絕佳象徵,是經過無數代人才能出現的一種現象。”
隨即,他變成西方人對黃種人恐懼與醜化的符號,充斥於小説、電影、電視劇、廣播、漫畫、音樂等多種文化領域。
縱使到現在,這種歧視依舊根深蒂固,無法撼動。

黃禍圖
寓意:希望歐洲人在天使長聖米迦勒的帶領下,擊敗東方的佛與龍,保衞歐洲的信仰與家園
外行人清楚,滿大人是傅滿洲與黃禍論的延伸,是種族歧視的文化符號。
漫威也深知,滿大人是《尚氣》的原罪。
如果想進內地電影市場,就不得不做出改變。
可惜的是,這種改變是一種緩慢的、試探性質的迂迴戰。
2012年,漫威曾計劃讓滿大人在《復仇者聯盟》片尾登場。
可是,DMG娛樂擔心這個負面角色會影響在華上映,從而拒絕了這一提議。

2013年,《鋼鐵俠3》,滿大人還是“來了”——雖然只是個傀儡。
上映後,漫威發覺內地市場對此沒啥負面效應,膽子就肥了起來。

本·金斯利飾演“滿大人”,西方人飾演東方人
2019年7月20日,漫威在SDCC漫展宣佈,梁朝偉將在《尚氣》飾演“滿大人”一角。
消息一出,隨即在內地引發爭議。
一部分網民斥責漫威乳化,號召抵制《尚氣》,要求梁朝偉拒演。
為了平息反對聲浪,漫威讓步。
它宣佈,將梁朝偉飾演的角色更名為“文武”,洗脱與滿大人關係。

SDCC發佈會為官宣梁朝偉飾演滿大人
漫威總裁凱文·費奇也出來澄清:
“我們沒有傅滿洲的版權,也不想要他的版權。這個角色非常冒犯,我們無意觸碰。多年前就做了改變,我們從沒有打算以任何形式在這部電影中用到他,觀眾們看完電影就會知道。”

那麼,《尚氣》是如何洗白滿大人的呢?
一方面,重新命名角色,將其定位成背鍋俠。
作為地表最危險男人,尚氣的父親被世人賦予許多名字,例如,戰士王,可汗大人…
然而,這些別名都不是他的真實姓名。
至於“滿大人”這一形象,更是一個冒牌貨。
“幾年前,有個美國恐怖分子想找個壞蛋擊垮美國,他就盜用了我的十環,自稱為滿大人。”
借文武之口,漫威劃清文武與滿大人的關係。
它試圖讓觀眾重新樹立認知:文武是文武,滿大人是滿大人。

另一方面,安排滿大人再次現身説法,替文武作證。
在《鋼鐵俠3》飾演滿大人的本·金斯利,友情出演《尚氣》。
從他的嘴裏,我們得知了“實情”。
滿大人,原本就是一個被虛構出來的角色。
他的真實身份是一個來自利物浦的小演員,名叫特雷弗。
當時,本以為是給BBC工作,未曾想是替恐怖分子辦事。
他更沒料到,飾演滿大人的舉動,醜化了文武。
如今被文武囚禁在地牢,算是自作孽。

因為抵制聲音過於強大,漫威才臨時修改劇本,“刪”掉了滿大人。
但試想一下,倘若當時抵制聲不大呢?這角色不就堂而皇之地登上銀幕了麼?
>>>>《尚氣》真能洗白?
為了證明這是一部正向宣揚中華文化的電影,《尚氣》不遺餘力地展示友好。
洪家鐵線拳、太極八卦掌…
經過成家班的調教,功夫味挺足。


公交車打戲、高樓竹竿打戲…
精彩的動作場面,致敬了一批經典港片。


帝江、鳳凰、麒麟、九尾狐、神龍…
一羣來自《山海經》的遠古神獸,充滿中國神話元素。

中文台詞密集到令人咋舌。
令人產生一種錯覺,還以為這是一個國產片。

表面上,《尚氣》為了賺錢,向內地市場做了妥協和修正。
但細細解讀,便知道——
它無法真正洗白,骨子裏的“黃禍論”依然流淌着。
電影一開場,介紹文武的前世今生。
千百年來,他長生不老,征戰四方,攻城略地。
攻打西方、顛覆政權、改寫歷史,他和“十環幫”在世界各地掌握地下資源,左右各國局勢。

即便他改了個名,即便我們可以接受中國人是個反派。
但最可怕還不是反派是誰,而是這背後隱藏的意識形態:
男主是東方之子,但卻飽受凌辱,他投奔西方,改頭換面,重新做人,這才成為一個“正義”的超級英雄。
最後還打敗了這個東方的“魔頭”。
“東方惡,西方美”,這個無形的概念才是流淌在這部電影裏最讓人後怕的東西。


片中所謂的中國文化,不過是符號的堆砌,西方人對於東方的認知也體現在這裏。
與世隔絕400年的塔落村,依靠手工打造的冷兵器,看守黑暗之門,守護人類世界。
刀耕火種,燒柴飲水,人人習武。
塔羅像“世外桃源”?它更像西方人對東方的認知與幻想:陳舊、封閉且落後。

東方永遠是低等的、恐怖的、墮落的,東方男性更是無恥、妖魔化;西方永遠是高端的、進步的、和諧的,西方男性也是民主與文明的信仰者。
這種潛意識的影射,正是東方主義(Orientalism)的淋漓展現。
東方主義是一種後殖民主義批評,最早由社會學家愛德華·薩義德提出。
為了突出西方文化的優越性,他們有意無意地擁抱19世紀的歐洲文化霸權的態度理解東方世界,將其刻板地視為一個異質的、分裂的他者
《尚氣》的編劇,運用陳舊偏見的思維和濾鏡,構思一個西方式的東方世界。
單從這一點來看,《尚氣》就無法洗白。
話又説回來,他們自己出錢,愛咋拍咋拍。
然而他們帶着骨子裏的偏見,又想賺你錢的時候,我們不過審。
這一點毛病都沒有。

更不用説,它藉助司機袖標等細節“無心”夾帶的私貨了。
漫威一貫嚴謹細緻,連鏡頭一秒不到的車牌號碼、門牌號碼都有各種致敬。
然而公交司機袖標卻“巧合地”配了一組數字。
這操作只能説——噁心至極。

故事內核上,《尚氣》傳達的是好萊塢最喜愛的弒父主題。
母親被父親的仇家殺害。
為了報仇雪恨,父親將兒子訓練成殺手,命其完成斬首行動。
兒子完成任務,離家出走,在美國當起了泊車服務生。
最終,他認識到,罪惡感來自邪惡的東方父親,母親的死也是父親的錯。
於是,他決定弒殺東方父親,讓他血債血還。
即便最後沒有真正手刃,但也做到了精神上的弒父。

理清男主的行為邏輯,就可以品出一分詫異了。
這種邏輯,想必只有好萊塢才能想得出來。
美其曰“尋求自我”,實則是曲解東方父子關係,妖魔東方這個親生父親。

當楊紫瓊摸着尚氣的臉説,“長得像你媽。”
那一刻,我明白了。
這睜眼説瞎話的搞笑能力,讓《尚氣》淪為一則笑話。

有人會説,“抵制是敏感、文化不自信的表現”“有本事就自己拍一個唄”。
但,我想説:
身為一個東方人,不該為東方主義辯解,這才是不屈從西方的東方自信。
舉幾個例子。
1932年,《傅滿洲的面具》上映時,當時的駐美國大使館就進行過抗議電影出品方米高梅公司。
2007年,《加勒比海盜3:世界的盡頭》,周潤發飾演的海盜嘯風被認為是傅滿洲的延續,侮辱新加坡漁民,遭到了新加坡網友的抵制。
2013年,《鋼鐵俠3》,十環幫的表示使用了蒙古文,引發蒙古國政府的不滿,認為這種行為暗示“蒙古文與恐怖組織聯繫起來”。
這些抵制聲音,真正發生過。
同樣,對《尚氣》的批評與質疑也不該消失。

電影《黃色威脅》的宣傳廣告
中縫下方的“黃種”二字左邊帶有蟲豸旁“豸黃”和反犬旁“犭重”,嘲諷黃種人非人
“因為殖民主義等歷史原因,現代文化被西方文化所壟斷。非西方文化想要被世界接納、現代化,就必須採用西方的語言、文化、思想。”
所以,我們需要明白:
在好萊塢,東方單純是一個想象的心理投射,它永遠拍不出一個本真的東方。
接下來,它還會有下一個《花木蘭》,下一個《尚氣》…