語文教材被篡改!誰在給孩子灌輸崇洋媚外的奴化思想、摧毀我們的文化自信!_風聞
西方朔-2021-12-20 09:16
關山月時代週刊06年度風雲人物,曾獲08年感動中國組委會特別大獎990 人贊同了該文章原創:護苗計劃 大時代戰略
最近與一位學生家長聊天,談到小學生語文課本中存在一些問題,他指的是我們以前學過的矛盾一詞。
記得以前我們學習矛盾一詞這兩個字時,用的是一個賣矛與盾的人自相矛盾的故事來學習。
而今天翻開學生的課本,則不管是內容還是配圖,全成了西化的矛盾一詞。而且這一改動,也不利於學生對這個詞的理解。
《矛與盾的集合》
矛盾,出自《韓非子》故事淺顯生動,非常便於讓學生明白什麼是自相矛盾。而這篇文章卻在轉變抹角地謳歌英國人,是的。你沒看錯。從插圖,從文章最後的落腳點就可以看出來。太可惡了!
從這件事開始,我開始關注小孩的課本,從一年級上到二年級下的四本課本我全翻了一遍,並從網上查找了一下人教版所有六個年級的語文課本。結果發現確實存在極大的問題。
以下僅從中西方文章在課本所佔比例,以及所引用的內容人物表現來説明。不存在中西方人物對比的一般不加收錄。
人教版所有六個年級的語文課本,除一年級上冊裏暫未出現外國人名與表現外國人優秀品質的文章。
下冊裏就開始隱約出現了外國人名與故事。
第28課 《小夥伴》裏面出現了瑪莎,維加,安東內容,並配以外國小孩表現小孩們互相幫助的內容。
第29課《手捧空花盆的孩子》 出現了叫”雄日“的小孩, 並配以明顯的日本小朋友圖片,來説明小孩培養應該誠實的品質
以上兩篇都不是經典故事,何以要引用編造的外國小孩子,來表現外國小孩的優秀品質。
難道現代中國小孩子都找不到這樣的優秀品質來弘揚嗎?
中國小朋友的優秀品質,只剩下司馬光與曹衝這兩位歷史人物表現了他們的聰明才智嗎。
到了二年級上冊,負面形象常常選用中國人的故事,而正面形象則選用外國人。
第7課 《一分鐘》 在這裏面用主人公元元,他因為貪睡而遲到來説明守時的重要性。這裏的負面主人公恰是中國人的形象。

第14課《我要的是葫蘆》則通過一則古人故事來説明看問題不全面,在這裏,悄悄地表現了一個蠢笨的古代中國人形象,其居心叵測,昭然可現。
第19課《藍色的樹葉》 提到了現代的中國小朋友,其中一位中國小朋友不願意借筆給另一位小朋友,導致另一位小朋友畫出藍色的樹葉。悄悄地表現了小氣自私的中國人形象。外國人的缺點呢?目前沒發現一個,為污衊中國人,真可謂用心良苦。

第22課《窗前的氣球》描述了因為科利亞生病,關心他的同學來看他,為他升起了氣球。一換成外國小朋友,就開始用正面的故事來表現了,瞧我們的外國小朋友多麼地體貼關心同學,簡直幼稚可笑?
二年級下冊,課本里開始瘋狂出現大量外國人好人好事的文章,中國人在裏面的形象,基本就是《一分鐘》裏貪睡不守時的元元,《藍樹葉》裏的自私小氣的形象。好的形象在哪? 只有在一年級上冊裏的古人司馬光和曹衝裏去尋找。
第7課《 我不是最弱小的》,繼續表現外國小朋友的優秀品質,咱中國人得向外國人學習啊,欲蓋彌彰之心,令人憤慨。
第8課《卡羅爾和他的小貓》外國的名字不僅進了生字表,而且作業裏還要用卡,羅,爾三個字組詞。扯淡啊,這是什麼導向。
第13課 《動手做做看》繼續表現外國人的優秀品質,他們是有着非常認真的實踐精神的小朋友,我們的小朋友必須向他們學習。不但要學習他們的精神,還得學習記住他們的人名。不記不行,生字表裏讓你加強記憶。
第14課《 郵票齒孔的故事》又開始謳歌大英帝國了。
第22課《我為你驕傲》隱藏得極深的一篇弘揚優秀品質的文章,通篇沒有人名,讓你分不出是中國人還是外國人,但最後,藏不住地賣國情懷就體現在”7美元“這個詞上。説7元不行嗎?一定要加上美字,以顯示這樣的好人好事發生地點不在中國,而是在國外麼?簡直太無恥了。

第23課《三個兒子 》也是沒有出現外國人名,故事看上去也沒有問題,可是配的圖卻是非常顯而易見,讓小孩知道這是外國人,沒錯,金髮碧眼,高大上的外國人啊,再一次完美詮釋了什麼叫外國人的優秀品質。簡直無恥之極,哈哈!!
第26課 《蜜蜂引路》前蘇聯列寧小時侯的故事,可好歹他也是外國人不是?反正除了中國人,外國人都是各種聰明,各種品質優秀。咱沒得説,繼續學習他們吧。但接下來一篇就是中國的兩個蠢笨的形象出來了,一個是拔苗助長,一個是守株待兔。
