校歌刪去“重歸祖國樂融融” 台師大校友:校方很配合民進黨
童黎
(觀察者網訊)昨天(24日),台師大新版校歌歌詞出爐,確定刪去原本校歌中的“重歸祖國樂融融”。有校友向媒體抱怨,校方很配合民進黨當局的“去中國化”。

報道視頻截圖
綜合《聯合報》、“中時電子報”等台媒11月24日報道,台灣師範大學的校歌因為歌詞有“重歸祖國”,近年遭批“不合時宜”。校方經過兩年討論,留校歌曲調,重新賦詞,24日通過新版校歌,確定刪去“重歸祖國樂融融”,新版也只保留舊版最後兩句,“教育會其通,世界進大同”。
雖然新舊版並行,但校方承認,未來新生都將以新版本歌詞為主。
台師大辯解稱,學校的校歌誕生於1948年省立台灣師範學院期間,當時有感於培育師資的重責大任,由院長李季谷為校歌撰寫歌詞,並委請音樂專修科主任蕭而化譜曲。但現在已轉型為綜合大學,發展格局已超越校歌所描繪,所以學校考慮各年代校友對校歌的情感,依照行政程序啓動校歌歌詞修訂。
“校歌項目小組”主席、圖書館館長柯皓仁還介紹,“校歌項目小組”於2019年5月成立,成員包括行政單位、校友、教師、近三屆學生會會長共15人。
在強調這一套煞有其事的程序之餘,有台媒説出了校方背後的心思:“祖國”歌詞“太敏感”。

圖自台媒
台師大一名林姓資深校友説,台師大很配合“去中化”,“先是蔣公銅像不見了,圖書館中國古典書籍閲覽室不見了,再來是校歌的‘祖國’不見了,然後李登輝的日本高校也納入校史。”
“雖然沒廢掉舊版校歌,但以後還是會被束之高閣吧!”這名校友嘆言,政治黑手越伸越長,心中充滿無奈。
而在民進黨當局的“去中國化”操弄下,台灣作家、媒體人接連吐槽,島內孩子竟然連岳飛、孫中山是誰都不知道。
辛亥革命110週年紀念日剛過時,台灣一名大學教授分析60年來5個版本的歷史課本後發現,有關辛亥革命的介紹被一次次刪減,從1964年統編版的6000多字,到2020年翰林版只剩300多字。
這篇幅,“比一則新聞簡訊還短”。
本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。