張志安:突出呈現“發展中國”“複雜中國”
最近,某世界知名通訊社刊發題為“從牧民到旅店老闆:中國引誘數百萬遊客進入西藏”的報道。文章看似是在介紹西藏當地政府通過發展家庭旅遊業幫助百姓脱貧,但實際上卻明裏暗裏地挑刺所謂“遊客的暴增會導致傳統的生活方式面臨被侵蝕的風險”,歪曲旅遊扶貧在“損害”西藏的傳統文化。這件事再次給我們提了一個醒:伴隨中國逐漸走近世界舞台的中央,中國的國際傳播更多需要依靠自己的力量、自己的渠道去發出更多自己的聲音,對於西方主流媒體這種傳統意義上重要的“信息中介”,需要適當降低期待。
記得多年前,我在為《中國怎麼樣:駐華外國記者如何講述中國故事》一書做訪談時,有一位駐華外媒記者曾表示:你們很多中國人都太在意外媒怎麼報道中國,難道更重要的不是發展好中國,而不是外媒如何報道中國麼?這話其實挺在理,不少中國人對外媒有一種矛盾心理:西方媒體偶爾給我們點贊時,往往過於高興,動輒以“某某外媒點贊中國某事”或“為何今天這些外媒齊聲為某地點贊”為標題傳播。當一些西方媒體按它們的套路、成見報道我們的所謂“問題”時,就很生氣,指責外媒報道不客觀、對中國不友好。
西方媒體和記者受其所處的制度、經濟和文化語境影響,看待中國發展始終難以擺脱制度差異帶來的意識形態偏見。而且,多數西方媒體的報道偏負面傾向,看問題比看成績多、批判性立場強於建設性,期待他們積極、理性地報道中國非常之難。加之伴隨中國經濟的增長、綜合國力的增強,客觀上全球發展的利益格局正在做出新的調整,諸多方面的“此消彼長”使外媒報道中國時更不願為中國點贊。
如果對外媒報道中國的期待適當分層,大體可分承認、理解和認同三個層次。承認,就是不管你喜歡不喜歡我,或者即便你不喜歡我,你也能客觀承認我的存在、我的發展和我取得的成績。理解,就是你不僅承認我的存在和成績,還能理解我為什麼能夠發展、能夠取得這些成績。認同,才是在瞭解我的基礎上真正喜歡我、認可我。我們在國際傳播中,對外媒的期待需要從長時間的“認同”降低到先爭取“承認”,再增進“理解”。
對這個世界上的多數國家、多數外媒而言,承認中華文化的悠久歷史、承認中國的經濟發展、承認中國人的勤勞堅忍是沒問題的,而要真正促使外媒理解中國卻並非易事。比如脱貧攻堅,我們黨用了若干年解決了數千萬中國人的脱貧、為全球解決貧困問題做出巨大貢獻,得到中國人民的真心擁護。同時由於體制機制、社會文化的差異,要讓外媒理解我們黨為人民服務的初心、理解舉國動員和對口幫扶的體制、理解普通黨員的無私奉獻,則需要付出更多的努力。
因此,真正增進外媒對複雜中國的報道、增進世界各國人民對複雜中國的理解才是當下中國對國際傳播的理性期待。在筆者看來,為營造有利於我國發展的國際輿論環境,後續中國的國際傳播可更加註重突出呈現“發展中國+複雜中國”的報道框架。這既需要報道和傳播我國先進、富強、文明的一面,也不避諱談論我國社會發展和探索過程中存在的問題和挑戰;既要從宏觀視角呈現我國的整體形象,也要更多地從個體故事等微觀視角講好中國發展和中國人的故事。
為此,我們可以更多運用中國作為“發展中大國”的話語,逐步替代之前長期使用的“發展中國家”的話語。“發展中大國”表述中的“發展”強調我國目前仍是發展中國家,有權利在國際貿易、氣候變化等領域接受發展中國家的待遇,“大國”則可充分展現中華文明的悠久歷史、幅員遼闊的發展差異和走近世界舞台中央的責任擔當,“發展中大國”可將我國與其他發展中國家有效區分,切實增強對“發展中國+複雜中國”的框架闡釋。
前不久,中共中央政治局就加強我國國際傳播能力建設進行第三十次集體學習,習近平在主持學習時強調:講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務。這是中央面臨新的國際形勢和輿論環境,圍繞中華民族偉大復興的歷史使命,專門就國際傳播問題提出的全新要求和系統闡述。
落實好這一要求,不僅需要政府、媒體、企業、智庫等承擔使命,積極在對外宣傳和國際交往中推進國際傳播,更需要普通中國人、海外移民和後代、留學生羣體和對華友好人士等,從日常生活化的故事視角出發,從個人真情實感和生命體驗的角度出發,去表達大家對中國的認知、態度和情感,去共同建構對複雜中國的理解、對發展中國的肯定、對未來中國的信心。(作者是中國新聞史學會應用新聞傳播研究分會會長、中國公共關係協會學術委員會副主任)