劉仰:為八國聯軍辯護是洋奴史觀
作者:刘仰
文學創作可以天馬行空,但是對於新聞、歷史類文字,首先要求的是真實。例如一起歷史事件的時間、地點、人數、過程等等都要是真實可信的,不能像神話故事那樣隨意編排。但是,客觀真實並不等於全部,如何解釋真實,甚至比真實本身更有影響力。市面上不時會有所謂“歷史書”,為吸引眼球、標新立異,用一些與常識完全相反的觀點立論,甚至為某種目的將不合理的事情合理化“解釋”,歪曲歷史。

今年7月,中國台灣省某出版社出版了一本名為《八國聯軍乃正義之師》的書,把列強侵華歷史歪曲成“平息浩劫、解危紓難、人道救援”。從本書的內容可以看出,它是在闡述作者自己對於歷史的“解釋”,為了某種目的給八國聯軍侵華做道義上的辯護。
世界近代史上,西方有種種醜陋的行徑。在西方社會,為他們各類不道德的醜陋、野蠻行為辯護聲音不絕於耳。例如,為鴉片戰爭辯護的理由之一説,因為中國閉關鎖國,不開放;還有狡辯説,清政府禁煙沒收了西方人私人財產,侵犯了私人利益等。確實,站在英國人一邊,有為自己不道德行為找種種理由的動機和行為,但中國人能接受這種理由嗎?為八國聯軍侵華戰爭做道義辯護,某種程度上類似日本在靖國神社為它所有的戰爭行徑做辯護,其狡辯的所謂理由當然不能被受害國家及人民接受。
不同在於,在英國、日本國內為鴉片戰爭、侵華戰爭等行為作辯護的是施害者自己,而《八國聯軍乃正義之師》的作者是一個以前是中國人,後來移民到了海外的華裔。一個受害人替施害者辯護,其自虐行為足以令人感到匪夷所思。曾經有一些移民海外的人接受某種言論的影響,認為存在一種“世界公理”,可以據此對歷史事實做出評價和解釋,比站在狹隘的民族立場、國家立場的解釋更加公正客觀。但是,事實上,即便有所謂“世界公理”存在,它的內容應該是什麼,從來都充滿爭議,更何況西方的話語霸權總是把符合他們自身利益的原則當成所謂“世界公理”。至於寫出《八國聯軍乃正義之師》一書的作者究竟出於什麼企圖為八國聯軍侵華辯護,我們不得而知,但可以肯定的是,這本書完全是顛倒是非,其背後的價值觀是扭曲的。
《八國聯軍乃正義之師》一書沒有在中國大陸上市。可喜的是,當它在中國香港上市不久,便被香港市民舉報,從而使得該書在香港的書店下架。結合前幾年香港的亂象,此舉讓我們看到香港民眾的歷史觀、價值觀正在撥亂反正,這一點令人欣慰。可悲的是,這樣一本完全違背中國利益、醜化中國的書,居然能在台灣堂而皇之地出版,某些人還以“言論自由”為其辯護,説反對這本書的人是“玻璃心”。可見,台灣某些人在喪失中國立場、沿着洋奴媚態方向赤足狂奔得有多遠。事實上,反對這本書對歷史的“解釋”,恰恰顯示了中國強大的自信,面對強權的霸道話語不再唯唯諾諾,而是毫不猶豫地揭穿強盜邏輯,並提醒善良的人們予以警惕。
實際上,《八國聯軍乃正義之師》還涉及到一個非常重大的時代問題。近幾百年來,西方構建了一整套話語體系,為他們的種種行徑辯護,似乎他們代表人類的方向和整體利益。事實上,全世界的民眾正日益看清,西方中心論完全難以自洽,充斥着無數謊言,毫不掩飾地為西方利益狡辯。因此,當今中國最需要的是,建立自身的話語體系以駁斥西方假公濟私的話語體系,並使中國的話語體系更加符合推動構建人類命運共同體的普遍價值和利益。只有做到這一點,才能使得各種洋奴和洋奴史觀成為歷史垃圾,才能使中華民族偉大復興擁有真正堅實的基礎。(作者是文化學者)