為了“出圈”,這些老藝術家們也太拼了吧?!_風聞
哎呀音乐-哎呀音乐官方账号-一直想学习一门乐器,却不知从何开始?来!我教你呀2022-01-24 08:46
“蘇三離了洪洞縣,將身來到大街前……”
這段京劇相信大家在心裏已經默默唱了出來,但你聽過日文和英文版的《蘇三起解》嗎?
不得不説,一聽到“Susan left hongdong country”我就蚌埠住了,日語一出內心更是湧上一股難以言喻的複雜情緒。

演唱這三版《蘇三起解》的不是別人,正是京劇中大名鼎鼎的“荀派”荀慧生老先生的親傳弟子孫毓敏老師,在她的精彩演繹下,咱們的國粹京劇從傳統藝術的台上走了下來,有趣且接地氣。
然而不瞭解不知道,一瞭解嚇一跳,原來咱們的戲曲藝術早就走出了語言、甚至題材的限制!

京劇
有“國劇”美譽的京劇無論是在大劇院裏,春晚上,甚至在奧運會上,那都是壓軸出場的絕對王牌,其中的多種藝術元素被用作中國傳統文化的象徵符號,可以説是中華傳統文化妥妥的C位擔當。
然而這樣title滿滿、逼格十足的傳統藝術,早就不是我們認知裏的模樣了,不信來欣賞一下這段京劇——《聖誕老人》。
好一個西裝革履聖誕老人,小鑼這麼一敲,小曲這麼一唱,竟唱出了江湖大盜的氣勢,紅帽子西裝褲,聖誕老人也要入鄉隨俗,雖然歌詞略顯草率和離譜,但不得不説,確實有內味兒。
同樣加入“京劇離譜大賽”比試的強勁選手還有《京劇之哈利波特》,又名——《哈利波特三打伏地魔》。
第一遍:這什麼玩意兒?
第二遍:好像……還行?
第三遍:鄧布利↗~多
這個視頻和所謂的戲曲雖然是網友惡搞配音,但着實離譜又有創意,只有一個表情包可以闡述我此時此刻的心情:

但不得不説,味道很正宗,我們村裏的隔壁老爺爺聽了都説好!(不是)
最後壓軸出場的選手就是咱們的多國語言京劇表演,直接出口到大洋彼岸,上升一個level。
抑揚頓挫的腔調,字正腔圓的發音,“顆粒感”十足,四六級要是放這個聽力,我還不得滿分?
看這畫質也是上了年頭的,請別驚訝,其實早在上世紀,中國就已經搞出來英文版京劇了,不要小看上一輩人的整活兒能力。
電影《豪門夜宴》裏也有個橋段是曾志偉、張曼玉、劉嘉玲唱的英文版 “帝女花香夭”——
中國人:很熟悉但是聽不懂
外國人:聽得懂但是不熟悉
不過在電影裏,這段只能算是搞笑橋段,算不上真正的“中西結合”,要看真傢伙,還得是專業的人來。
你還真別説,即便是看過《京劇版卡路里》《英文版趙氏孤兒》,我還是被這個科學京劇《三堂會審伽利略》給震撼住了。
單是標題這幾個字放在一起,我就有種紅酒配煎餅卷大葱的不和諧感,看完這個視頻後,這種感覺更是到達了巔峯,我想認真欣賞藝術,結果實在忍不住,從頭笑到尾。
當然也有不違和的,在所有英文京劇中的改編中,我還是最偏愛這一首英國倫敦酒吧版的《鎖麟囊》。
開頭第一個音就讓我陷進去了,小提琴很輕靈的演奏帶出來了很清爽的感覺,獨特的東方韻味又配上了西洋絃樂,意外的是毫無違和感。
還有3分20秒的連音,把唱曲中的一個咬字的地方巧妙的划過去了,更有一點點舞曲的感覺,把唱曲的主題從詞轉到韻律上來非常有創意,很國風,收尾處也有將頭兩句經典唱句的曲調,改到和緩一些,漸慢收尾別有一番韻律。
這樣完美的改編和天衣無縫風格嫁接再一次詮釋了:**民族的就是世界的。**優秀的藝術終究是共通的,民族之瑰寶是國家乃至全世界的驕傲。

秦腔
“八百里秦川一聲吼,地球也要抖三抖。”這句源自陝西民間的俗語,説的就是秦腔。
起於西周,源於西府,成熟於秦,作為中國漢族最古老的戲劇之一,因其擁有整套成熟、完整的表演體系,又對各地的劇種產生了不同程度的影響,秦腔也成功躋身於國家級非物質文化遺產名列之中。
高情商:情感充沛,穿透力極強
低情商:好暴躁,罵人不帶喘氣兒
聽一場秦腔演出,就像看了一場老祖宗的“地上八英里”,能把苦守寒窯的王寶釵變成祖安少女,讓梨花帶雨深情葬花的林黛玉分分鐘倒拔垂楊柳。
不信你且看這版由李君梅出演的,於1996年錄製的秦腔《賈寶玉 林黛玉》,黛玉妹妹一改往日的矜持嬌弱,在線祖安,口吐芬芳,就連面對心愛之人賈寶玉,也不帶怕的,女王氣勢slay全場。
而關於秦腔,在B站播放量最高的視頻就是一段高能的吵架片段,隨着情緒的堆疊,這個視頻彷彿自帶倍速!
這段表演是來自秦腔《黑叮本》的選段,由康亞嬋老師飾演可愛的國太,在舞台上持續輸出,1.5倍速收穫機關槍語速。
不過如若只用“暴躁”去形容秦腔,斷然是不夠全面的。
秦腔並不是一門很“野蠻”的藝術,它的風格是多種多樣的,他們往往是有力量的,也多數是沉重悲傷的,《蘇武牧羊》裏面君主活活把老臣凍死在邊疆,《四賢冊》母子分離淚如雨點,萬箭穿心,《鍘美案》陳世美為前程殺妻棄子……
只能説是“絕對暴躁,相對温柔”,怪就怪咱北方人講話天生嗓門大吧!
一方水土養一方人,黃土高坡上那些蒼涼的土地乾燥而空曠,農民樸實又堅韌,他們身着的破絮棉衣無力抵抗刺骨的寒風,乾枯的水也洗不淨滿臉的黃土,這裏只有最平凡的生命和最艱苦的生活,卻要用手中原始的工具刨出激盪生命的樂章。
所以這些激昂的秦腔,要用最嘶啞的唱腔唱出悲傷、曲折、和凡人能想到的所有艱難。
這也是傳統文化的魅力所在,傳統的戲曲片段不僅僅是音樂藝術的體現,更是古代近代人物生活的體現,作為非遺,不是冰冷的展品,而是活的文化,看完傳統文化演出,彷彿老祖宗們穿越千年,將那些存在過的故事重演一遍。

豫劇
説到豫劇,這來頭可就大了,發源於中原(河南開封)的豫劇是我國最大的地方劇種,居全國各地方戲曲之首。
豫劇也跟隨河南衞視、河南豫劇院、台灣豫劇團等演出團體走過了諸如澳大利亞、意大利、法國、加拿大等國家,還被西方人稱讚是“東方詠歎調“、“中國歌劇”。
這名號還要得益於豫劇以鏗鏘大氣、抑揚有度、的唱腔,且其表達人物內心情感非常細膩,憑藉其高度的藝術性而廣受各界人士歡迎。
豫劇發展至今,同樣不甘落後,開始玩起了新花樣,不信諸位請聽這段著名豫劇選段《羅密歐與朱麗葉》……
這個演出算是咱們入鄉隨俗,穿了西式的服裝,講的西方故事,配着交響樂團,但依舊是咱們熟悉的戲曲調子,故事也被寫成中文唱詞,也不知道外國人看的時候,會不會有種剛剛我看《三堂會審伽利略》的微妙感受。
其實《羅密歐與朱麗葉》這個著名的莎翁作品同樣也曾被崑曲改編過,叫《醉心花》,人名則入鄉隨俗,一個叫姬燦,一個叫嬴令,兩家是世仇,故事情節也幾乎完全一致。
醉心花,也就是我們熟知的曼陀羅, 花語是“無間的愛和復仇”,代表着不可預知的死亡和愛,也預示了故事的悲傷定調。

説回豫劇,整活兒大師們自然也不會放過它。
這次讓我們來聽聽豫劇版的《貓和老鼠》,我的童年回來了,但好像又沒完全回來……
不得不説,這位鬼才up主很有向鬼畜區發展的潛力。



結語
可能有人會覺得,這樣整活兒的方式“不尊重”傳統藝術,丟了本來的味道,但我覺得,其實時代在變化,用這樣新穎的方式吸引更多年輕人來關注這些經典藝術,也未嘗不可。
藝術是傳承,當它被束之高閣卻不人被記得時,才是真正的消亡。
字正腔圓的京劇,温婉動人的黃梅戲,鏗鏘有力的豫劇,暴躁又温柔的秦腔,以及許多文章沒有提到的劇種,這些曾經輝煌的藝術其實現在已經很少有人去欣賞,無奈的是,那些網絡熱歌中的“戲腔”卻得到了眾多追捧。
誠然,這些歌曲中也有一些佳作,但我還是想説,如果真的喜歡、想要了解戲曲藝術,還是應該來看看它們最原本的樣子,你一定會愛上它們。
畢竟,經典永不過時。
(完)
文中圖片視頻均來自於網絡