來,大家欣賞一下這個字“龜”的妙處_風聞
好奇的人-2022-02-13 19:06
【本文來自《羅翔:繁體中文非常美妙,簡體字改革糟蹋了漢字》評論區,標題為小編添加】
大家提到簡體字的優點,比如時代進步需要,掃除文盲,書寫方便等等。
思考這個問題不妨從新角度來看,比如,從英文角度來思考。
繁體字的發與髮合併,好比英文中的happen與hair兩個字合併成hair一個字,
那麼“What happened to your hairs?”就會變成“What haired to your hairs?”
繁體字的谷與穀合併,好比英文中的rice與valley兩個字合併成rice一個字,
那麼“We harvested plenty of rice in this valley last year.”就會變成“We harvested plenty of rice in this rice last year.”
繁體字的面與麵合併,好比英文中的face與flour兩個字合併成face一個字,那麼“There is some flour on your face.”就會變成“There is some face on your face.”
繁體字的雲與雲合併,好比英文中的say與cloud兩個字合併成say一個字,那麼“What
do you say that we sit down and watch the clouds together?”就會變成“What do
you say that we sit down and watch the says together?”
如果大家發個問卷給以英文為母語的人們,寫上前面四個句型,並詢問是否同意基於“時代進步需要,掃除文盲,書寫方便”等等原因,應該合併上面那些英文字?(事實上外國人學中文説不定就會聯想到這些中英文的差別?)
相信這問卷不會得到一面倒的答案?
另外,不時會見到“憂鬱的烏龜”的例子,其中有個細節,印象中鬱與鬱本來在繁體字中只有“鬱鬱葱葱”及“鬱鬱葱葱”是通用的。鬱原本多用於“濃鬱”“馥郁”等地方,是帶着香氣的美好的字,不少公司行號或個人用“鬱”在繁體名字中。女孩子若名字中有“鬱”這個字,感覺就是如香妃一樣的美女。可現在合併鬱與鬱兩個字後,可能就不太方便用“鬱”取名字了?
而“龜”這個字,學起來,就是個活靈活現的工筆畫呀,寫得精氣神些,都能有化龍而去的威風,是不?大家可以欣賞一下這個字的妙處。