“一秘”與“第一書記”_風聞
外交官说事儿-外交官说事儿官方账号-让更多人了解有血、有肉、有情怀的中国外交官2022-02-17 20:47
作者:李同成 曾任中國駐捷克、蘇聯大使館一秘,中國駐黎巴嫩、利比里亞使館政務參贊,外交部外交史編輯室編輯,外交部外交筆會常務副會長。
外交官就是具有外交代表身份的外交人員,通常包括大使、參贊、一等秘書、二等秘書、三等秘書、隨員等。有人對外交官的職銜缺乏瞭解,便引發了一些笑料。
1971年9月10日,我從布拉格機場乘飛機赴羅馬尼亞,過海關時,海關人員手持我的護照,仔細端量我,發出微微笑聲,我感到奇怪,問道:“你笑什麼?”

他説:“你是中國大使館第一書記,和我們黨的最高領導人胡薩克一樣。”
我這才明白他發笑的原因。我當時是一秘,護照上的英文是:First Sccretary(也可譯為“第一書記”)。胡薩克是當時捷克斯洛伐克共產黨中央主席團第一書記,英文稱謂完全一樣。
後來在一次外交活動中,遇到法國使館一等秘書,我當作笑話,向他談及此事,他邊笑邊説:“我遇到的一件事比這個還好笑。”他繪聲繪色地向我談了事情的經過——
有一天,他和大使、參贊到布拉格城郊一家飯館用餐。落座後,他向大使説:“大使閣下,你的面子大,請你向服務員講一下,讓他們快點上菜。”大使二話沒説,便起身向服務員説:“我是法國駐布拉格大使,今天有點緊急的事,請快點給我們上菜。”服務員看了大使一眼,道:“什麼大使,沒聽説過。”愛答不理,大使掃興而歸。
參贊主動説:“我去試試。”説着走近服務枱,面帶微笑,向服務員問好:“達不利登!(捷語:你好!)”“我是法國駐布拉格大使館的參贊,今天陪同我們的大使來貴館用餐,我們有急事,請早點為我們上菜。”服務員很不耐煩地説:“什麼大使、參贊,我不知道,等等吧!”大使、參贊都碰了釘子,束手無策。法國一秘説:“現在只有我去試試了。”
他來到服務枱,先作自我介紹:“我是法國大使館的第一書記……”服務員一聽第一書記,肅然起敬道:“對不起,讓你久等了,我馬上報告經理。”説話間經理快步趕來,向法國一秘道歉:“冷落閣下了,實在對不起,請你和你的下屬到這邊來。”於是將他們帶到貴賓室,由兩位服務員侍候上菜,法國一秘被安排在主賓座,兩個服務員,一左一右,每道菜都是先給他上,然後才是大使、參贊。他們三人邊吃邊笑,服務員當然不知道他們在笑什麼。法國一秘説:“這是我最神氣的一次用餐,回到使館談到這件事,大家無不發笑。”
— END —
文章來源 |《一個歷史性時刻》
作者 | 李同成 圖片 | 網絡
編輯 | 外交官説事兒 青巖