説大,真的大_風聞
老刘头-老吾老事不少2022-02-17 11:51
説大,真的大
大,詞典定義就是在體積、面積、數量、力量、強度等方面超過一般或超過所比較的對象的字面意思。
但是在本地,人們在使用上,就大大超過了“大”的本來含義,或者説,加強了“大”字的本來意義。怎麼説呢?難道字典沒有收進“大”所包含的意思嗎?不是。因為方言俗語的使用,讓“大”承擔了很多原來沒有的東西,使得“大”更大了,“大”身上的重擔更沉了,“大”的使命更重了。
説實在的,我就不理解,為什麼本地非要這樣説“大”呢?
舉個例子,估計其他地方也這樣説:以今天做基點,往前數就有大前天,大大前天;往後數有大後天、大大後天,這個“大”就成了加強的字眼。
在日期上也是如此。我老伴就愛使用這個“大”字。比如,大初一、大十五。注意,這不是過年的那個初一十五,是日常的每個月都有的初一十五。民間就有“過了初一過不了十五”的説法,所以人們對初一十五很是重視,也可以説是有很多忌諱。初一十五,必到菩薩神像那裏燒香的,還要擺上水果之類的供香,虔誠跪下嘴裏唸唸有詞,無非是保佑一家平安健康之類。一般誰記得這個?
若這兩天洗澡洗腳洗衣服,老伴的嘮叨起來了:“啥也不知道,不知道是大初一嗎?不讓洗不知道嗎?“”早不洗晚不洗,非要大十五洗,這不是找事麼?”數落你一個溜夠。讓人煩不勝煩。
當然,還有大過年,大年三十、大年夜、大年初一,大正月,更別説,這個“大”比天還大,大過節的,誰不圖個高興?所以更是小心翼翼,不敢越雷池一步,遵照老伴的指示做就對了。有時候,恍惚自己變成了老伴手中的提線木偶。
所以,老伴忽然問我:“今天是農曆初幾?”我就會故意説:“大二十一。”老伴一笑説:“今兒個不集,明天二十二集,買點菜。要不,要颳大風降温了,大冷的天,就不出去了。”
現在生活變化很大,吃穿住用都提高很多。住大房子,睡大牀,吃大魚大肉,於是成了大胖子,不減肥,對不起,要出大麻煩。 “大”字每日的生活不離須臾。從一睜眼開始,大早起就有了。然後大白天、大晌午、大黑家、大半夜,到閉眼睡覺,這一天才與“大”分開一忽兒,接着有事週而復始。
有時候,人只管用,不去想,等覺察到“大”的很多用法之後,就去查看,哦,原來如此,“大”真的很大,很大。特別是經過人們的強調之後。
比如,圍繞着人本身的“大”就不少。大頭和頭大,形容用腦過度,事情想不明白了,煩惱頭暈發脹。也形容人聰明,腦袋發達,自然就非常聰明;臉大,説人有面子;心大,形容人心裏能盛事,自然也包括粗心馬虎,沒心沒肺。當然,心小了,所有的小事就大了;心大了,所有的大事都小了。因此,心大了,看淡世事滄桑,內心就會安然坦蕩,解釋為胸懷寬廣也未嘗不可;大手大腳,不僅僅是説手腳長得很大,這用來形容花錢、用東西沒有節制,揮霍浪費;用走路的大模大樣、大搖大擺形容一個人自信或傲慢自大的樣子;用大言不慚、大吹法螺形容一個人説大話而毫不感到羞慚的形態。形容驚恐是大驚失色,臉都變了顏色;肚子肥大的樣子是大腹便便。長得人高馬大是大塊頭,説話聲高是大嗓門。大發雷霆是肝火怒而發火,大發慈悲是有憐憫心。
民間有四句話説:眼大看得準,腳大站得穩,嘴大吃四方,手大掌乾坤。盯着這四句話,我好像有點明白,大,也代表了人們的一種慾望,或者一種理想,為了實現這個慾望或理想,就要有大無畏的精神,認準了的目標和理想,努力去大顯身手。
在本地,對於厲害的、潑辣的,走路風風火火,説話大大咧咧的人,也會在其名字前加一個“大”,以示與人不同。就如同動物,與眾不同了,冠以“大”:公雞強壯且叫聲響亮,自然是大公雞;豬肥大粗壯,那肯定是大肥豬;麻雀的頭兒本地叫“大老家”;蛇粗而長,不用説是“大長蟲”;還有哄孩子中的故事、童謠中,大老虎、大灰狼、大老貓等,無不強調“大”字,以顯示這些動物的厲害可怕。
在日常生活中,對於“大”在時令中也很重用。大春、大夏、大秋、大冬即是。大熱天,大冷天,大雨天,大風天,大陰天,大晴天,是不是感到了冷熱、陰晴、風雨的大變化?
由此可見,大,在運用上,已經不是一般意義上的“大”,而是大了一個次,提高了“大”的強度。所以,有的國家唯恐被人遺忘,為了強調自己的地位,就傲為“大”,似乎就真的“大”起來。須知,蕞爾小國,不是氣球,鼓起嘴巴,吹大氣,國家就大了,就強了?比如大韓,大日本。這就是求大而無當。我中華從來就不強調大中華,但就是“大”得讓人敬畏。
大,真的很大,大得很!
(2022年1月5日)