這個專查美國俚語的詞典,每個詞條都是吐槽梗_風聞
雷斯林-雷斯林官方账号-2022-02-20 16:55
作者: 雷斯林 公眾號:為你寫一個故事 / raistlin2017
Urban Dictionary本來是一個網友自己編寫的俚語詞典,在上面你能看到許多生僻詞的生動解釋和用法。

大部分時候它是像下面這樣用的,有人給出解釋後,網友可以給這個解釋點贊或者點反對,最後贊同數最多的一個解釋,就會被排在最前面,成為一個“俚語”的“網友解釋”。

但因為這部網絡詞典都是網友自己編撰的,有網友的地方就會有吐槽,而這個網絡詞典已經運行超過20年了,所以上面有很多非常有趣的吐槽梗。
基本沒有政治正確,全都是偏見,但還是會讓人哈哈大笑。
我分享幾個給你們看看。
Donald Trump:

可能是你見過最橙的人。
他是一個橙種人。
(確實)

USA:
努力阻止企鵝征服地球的國家。
如果不是美國在努力,企鵝早就把人類都給滅了。(指美國為全球變暖做出了突出貢獻。)

CHINA:
什麼東西都是那個國家生產的,2100年甚至會為我們生產空氣。
2100年的中國:要麼買我們的空氣,要麼窒息吧。

JAPAN:
那個有着全世界最棒廁所的國家。

韓國:
人人都玩星際爭霸的地方。

德國:
希特勒沒有出生在的國家。(暗示德國人都會和你強調希特勒不是德國人)

Red Neck(紅脖子):

簡單翻譯一些沒有文化背景也能看懂的。
紅脖子自鑑指南:
你把不用的水槽、馬桶搬去前院種花。
總是穿格子襯衫。
你老婆比你冰箱還重。(肥胖)
你把你冰箱搬走,發現下面已經長草了,而且已經黃了。(家裏雜亂)
你修剪自己家的草坪,然後發現裏面藏着一輛車。(不愛修剪草坪)
你不張嘴就能吐痰。(特別擅長吐痰)
你半夜去上廁所不但要穿上外套,還要拿上手電筒。(房子大但沒照明)
至少有十個人控告你的狗。
去水族館的時候你會帶上釣竿。
你的車、車蓋和車門都不是一個顏色。(車破)
你在高爾夫球場上寫過你的鹿牌。
你在商場停車位上開槍射擊過別人。(民風彪悍)
你的廁紙上有頁碼。(把書當衞生紙用)
聖誕老人不讓你孩子坐他腿上。(孩子髒)
你老婆爬樹的速度比你家的貓還快。
你媽的聖誕禮物清單上寫着“子彈”。
你用馬桶圈作為相框。
等等等等。。。

N.I.G.G.E.R:

這個不翻譯了,自己理解吧。
奧運會:

看奧運會只是藉口,你只是想看穿很少衣服的年輕肉體。
“奧運會正直播”
男人:哇,女子體操!
女孩:哇,男子跳水!

冬奧會:
歐洲白人也能贏的奧運會。

例句:
“我沒辦法像那些肯尼亞人跑得那麼快,也沒辦法像那些亞洲人一樣跳水…”
“你搞錯方向了,你應該去參加冬奧會,兄弟。”
MALE:
雖然長了兩個頭,但經常只能用其中一個。
舉例:
女性:等一下要過來嗎?
男性:好啊。
男性(心裏想):哇,性!

FEMALE:
鋼鐵俠。
因為FE是鐵的元素符號,MALE是MAN,所以FEMALE就是IRONMAN。

不同國家、不同羣體之間常常會有各種歧視,通常的做法是把每個羣體的敏感點都列出來,然後禁止大家提到這些點。
這不但容易矯枉過正,而且還讓世界變得越來越無趣了,正如詞條“政治正確”裏説得一樣,針對某些羣體的最小的玩笑,也會讓你被扣上“種族主義者”、“性別歧視者”等一大堆帽子。

而urban dictionary給大家提供了一個完全不同的思路。
這上面的東西都非常政治不正確,無論什麼詞條,在上面都有各種調侃和吐槽,但你卻不會覺得特別被冒犯,因為你知道,這羣人真的什麼都吐槽。
左派右派、男人女人、中國美國、黑人白人….在上面都有被吐槽的有趣梗。
説到底,很多人覺得自己被歧視了,是源於“你能開我玩笑,而我沒辦法開你玩笑”,是由“我能歧視你”而“你不能歧視我”帶來的,所以我們不妨換一個思路,讓每個羣體都能被歧視,讓人人都能被歧視,人人也都能歧視別人,這種傷害就在一定程度上被消解了。
就像知乎上一個人自黑説的。
“我希望未來,我能笑着對一個黑人説你這個nigger,他也能笑笑説我是個井蓋兒”,那也是一種新的平衡和和諧吧。
你要想到什麼好玩的詞,也可以在評論區和我説。
我來查查看。