“小中國”的故事_風聞
外交官说事儿-外交官说事儿官方账号-让更多人了解有血、有肉、有情怀的中国外交官2022-02-24 14:00
作者:楊冠羣 新中國資深外交官;1950年調入外交部,1951-1954年派往朝鮮,在志願軍停戰談判代表團工作;歷任中國駐阿富汗大使館隨員、國際關係學院和外交學院講師、外交部美大司副處長、中國駐紐約總領事館領事、中國駐華盛頓大使館一秘、中國駐泰國大使館參贊、常駐聯合國亞太經社會常務副代表等職。
1980年,由副委員長阿沛·阿旺晉美率領的中國人大代表團赴中南美訪問。代表團先在南美訪問,繼而來到了加勒比海的巴巴多斯。這個小島國僅有30萬人口,面積166平方英里。環島修了一條公路,如遊客有興趣的話,連走帶看,花上半天的時間就可把這個國家大致環遊一週。

好客的主人把代表團安置在島上最豪華的旅館“希爾頓飯店”下榻。飯店的樓層不高,但佔地甚廣,院內樹木葱鬱,鳥語花香,舞池、咖啡廳、燈光球場等一應具備。尤令人羨慕的是,有敞篷旅遊車定時往返於飯店和海灘之間。一站到海邊,精神便為之一爽。海水就像藍寶石那樣清澈晶瑩。層層白浪咆哮着撲向岸邊。海灘上,柔軟的白沙點綴着五彩繽紛的浴具。島國的景緻美不勝收,但它非本文要介紹的內容,只好按下不談。
代表團到達的次晨,我起了個早。在院子裏轉了一圈,呼吸呼吸清新的空氣,活動了一下手腳後,我便徑直向指定給代表團專用的飯廳走去,想檢查一下早餐的準備情況,以免團長到來時,如有不周,措手不及。

飯廳的大門虛掩,輕輕一推就開,裏面的燈光明亮,靜悄悄地空無一人。昨晚用過的兩張大餐桌已合在一起,四周擺滿了椅子,足夠全團20人使用。我正高興巴巴多斯外交部的聯絡官安排得周到時,忽然目光觸及潔白的枱布上一張粉色的紙條,湊近一看,吃了一驚。紙上用藍筆寫着兩個英文大字:little China——小中國。有情況!我本能地警覺起來。
在我腦子裏,中國總是同“大”字聯繫在一起,如:地理上的地大物博、文化的博大精深、國際上的大國地位等。戰前,日本的國號是“大日本帝國”,但在中國老百姓眼裏卻是“小日本”。我們不會在自己的國名前加上一個“大”字,但也不能容忍被人添個“小”字。我不相信這個島國的公民會這麼不友好。明天中國代表團還要作為特邀來賓,出席巴巴多斯的國慶盛典,但旅館裏住了不少西方人,誰能保證沒有個別人搗亂。
我拿起了電話,撥了聯絡官的號碼,請他馬上到飯廳來一趟。
兩分鐘後,門響處進來一個瘦高個的男子,50來歲,棕色的皮膚,頭髮及兩鬢稍有花白。他面帶微笑,伸出一隻乾癟的大手,向我道了一聲“早安”。我有點不高興,冷冷地握了他的手,隨口應了一句“早安”。
我們各自拉開了一張椅子,在桌旁坐下。他伸長了脖子,等待我開口。是我找他來的,於是我開門見山,指着那張可疑的紙條,用嚴肅的口吻道:“請問,那張紙條是誰寫的?”
“我寫的,”他回答地乾脆利落,沒有顯出半點不安。我越發感到奇怪,駐在國外交部的禮賓官員怎能幹出這種事來。
“這紙條是什麼意思?”我進一步問道,語氣又重了些。
“沒什麼特別的意思,”他的神態還是那樣自若,把背靠在椅子上,朝我看看,好像對我的問題感到迷惑不解。
“為什麼在‘中國’前加上個‘小’字?”我索性把問題挑明瞭。
“中國朋友遠道而來,我想讓你們就好像在中國國內一樣,在巴巴多斯有個同胞間的聚會——巴巴多斯的小中國。”
至此,我才恍然大悟,十分後悔我的唐突。原來,這個“小”字沒有渺小、微小的含義,而僅是表示小型、小規模之意。實在委屈了他,把他的好心當作了歹意。
我不好意思承認我弄錯了,只好自己找台階下,破愠為笑,謝謝他的解釋,然後快快轉了話題。
早餐時,中國大使和大使館官員也來了,20餘個中國同胞聚在一起,融融一堂,談笑風生,真是一個異國他鄉的“小中國”。
後來,我到了紐約,發現緊挨着唐人街便有個“小意大利”(意大利移民區),工作中又接觸到南極洲還有個“小美國”(美國探險人員的基地),更是感到自己孤陋寡聞,少見多怪。
事情已過去多年,每當我想起在巴巴多斯干的那件蠢事時,那聯絡官迷惑不解的神態就浮現在我的眼前。
— END —
文章來源 |《苦甜的雞尾酒》
作者 | 楊冠羣 圖片 | 網絡
編輯 | 外交官説事兒 青巖