從賣成品到賣改編權,國內影視出海“升級”_風聞
金牌舆情官-金牌舆情官官方账号-2022-04-06 08:47
近段時間,國內影視出海頻上熱搜。



海外市場對於中國國產劇的接受程度上升,以及逐漸摸索出來的出海流程,讓走出國門的劇集不斷增加。《開端》和《人世間》開播不久就被海外購買了版權,有的劇集未開播便被海外訂購。有業內人士透露,“幾乎每一部國產劇都會出海,它們或是將版權籤給海外版權代理公司,或者是自己有發行資源,也有海外平台主動來採購。有些劇集從一開始籌拍時,就已經籌劃海外發行了。”
華策、長信、新麗、檸萌等影視公司早已先後佈局海外市場,各大資本也開始悄悄入局,積極探索中國國產影視劇“出海”的新道路。但這條路,真的有那麼通暢好走嗎?
影視“出海”,打開新世界
早在2011年,由中國國際廣播電台譯製的《媳婦的美好時代》開始在非洲播出,隨後《金太郎的幸福生活》《父母愛情》等紛紛創下良好的收視率。民間也有越來越多影視公司瞄準“出海”,華策、新麗、檸萌、長信等影視公司都已先後佈局海外市場。超過10萬小時的中國影視劇精品內容,在180多個國家和地區播出。
華策每年海外出口影視劇的份額位居全國影視企業第一,挑選的影視作品實現了革命歷史題材、時代美好生活題材、傳統優秀文化題材的多重覆蓋。推出了主旋律內容《外交風雲》《我們的新時代》《絕密使命》,現實題材作品《以家人之名》《致我們單純的小美好》,還有古裝大劇《三生三世十里桃花》《長歌行》等。
長信傳媒針對內容“出海”,展開多元佈局,選擇用電視劇《小娘惹》打頭陣,在東南亞邁出“出海”第一步。《小娘惹》融入娘惹文化,在國內和新加坡播出時都取得了好成績。後續策劃的兩部《南洋女兒情》和《南洋英雄淚》,和《小娘惹》同樣屬於取材於“南洋”、製作於“南洋”、發行覆蓋“南洋”的“南洋三部曲”,雖然受到新冠疫情的影響暫時擱置,但也將在今年重新啓動拍攝和製作。

視頻平台也主動佈局海外流媒體平台,自建將電視劇作品播向全球的渠道。在東南亞地區,愛優騰芒等國內視頻平台已經擁有了很高的市場佔有率和話語權。愛奇藝國際版擁有超過1億名用户,芒果TV國際版已經覆蓋全球195個國家和地區。騰訊視頻海外版WeTV成了馬來西亞當地領先的流媒體平台之一,在泰國甚至壓垮了本土最大的新媒體視頻平台LINE TV,和東南亞各國電視台建立了版權合作。騰訊推出了在國內外爆火的《陳情令》,還根據海外用户的習慣和內容喜好,推出代表中國年輕人偏好,展現中國年輕人生活的都市內容,例如《外星女生柴小七》《你是我的榮耀》《我的小確幸》等。
各顯神通,誰是最終破局者?
為了進行內容融合,適配不同國家觀眾的文化需求,各方各顯神通。
**比如,將影視做本土化改編包裝。**長信傳媒借鑑愛奇藝的“海外定製劇”做法,和愛奇藝合作了第一部海外定製劇《靈魂擺渡·南洋傳説》,邀請東南亞多地藝術家加盟。“南洋三部曲”也採用中外聯合開發模式,在東南亞地區搭景拍攝,在當地聘請演員、工作人員參與影視表演和製作。還在新加坡、馬來西亞建立分公司,擁有自己的影視基地,更好地拓展海外影視業務。

尚世五岸的出海地域定在東南亞和北美地區,也在採用國際合拍的模式,推動中國故事落地海外。在海外平台上搭建專屬頻道“SMG尚世五岸夢想劇場”,推動國產劇集“集體出海”,其中現代都市劇《長大》、年代諜戰劇《錯伏》和古裝探案劇《俠探簡不知》最受歡迎。在北美建立的全媒體傳播矩陣——“視聽上海·北美綜合運營平台”入選了“2021-2022年度國家文化出口重點項目”。
**再如,積極尋求多方合作。**華策則構建“華劇場”,進行“全球傳播宣發一張網”建設,和Netflix、YouTube、ViKi、Amazon Prime等為代表的海外新媒體平台、有線電視、OTT等全球傳播渠道合作,建立自主運營專區,走向線上線下“全球一張網”、平台式立體化“出海”。還建設了以影視出口為特色的國家文化出口基地,為發展國際影視文化產業提供上下游全產業鏈的賦能支持合作。

**又如,配合國家外交時點或重大事件提前佈局推廣。**在2020年中意建交50週年之際,中國電視劇總公司將古裝劇《海上牧雲記》商業發行至意大利,在意大利國家廣播電視公司影視頻道Rai4及新媒體平台RaiPlay同步播出。再如,《楚喬傳》西班牙語版成功商業發行至拉丁美洲,登陸哥倫比亞國家廣播電視台,成為中國電視劇走進拉丁美洲的先行者。

值得注意的是,目前有很多海外觀眾難以對中華文化產生真正的共鳴,許多作品海外播出後影響力有限,難以打入當地主流電視平台,如何提升影響力半徑或許是各方需要思考的問題。長信傳媒參與的《絕代雙驕》,是第一部被標識為“Netflix”的中國大陸製作出品的華語劇,得到不少海外用户的關注和喜愛,但影響力仍侷限在流媒體平台。
“出海”迷霧重重,根源在哪裏?
從最開始貼近正史的古裝劇,到受東南亞歡迎的甜寵劇,從播出的翻譯版本,到版權翻拍近兩年,從購買播出權走向改編權,國產影視“出海”的商業價值進一步提升,海外市場對中國國產影視劇的口味也變得更多樣。不過,一些“水土不服”的現象也隨之發生。一些高成本、服化道精美,在中國內地狂攬收視和口碑的作品,到了海外反響平平,反而是一些小成本、口碑一般的項目,在海外點擊量很高,口碑也很好,出現了“牆內開花牆外香”現象。
由於各地區的文化習慣和播出模式不同,不論是翻譯版本還是版權翻拍都要經歷一些“本土化”的改造。就播出而言,為了適應播出制式,《甄嬛傳》按照美劇播出方式重新剪輯,但美國觀眾並不買賬。

如今海外市場被不少平台和影視公司視為藍海,甚至不少人已經從中分得了一杯羹,並有了自己偏愛的出海地區,如長信深挖新加坡市場,藝鼎專門做泰劇引進中國、國劇輸出泰國。在國產影視“出海”合作上,開始從落地播出、版權售賣為主,走向“改編權”輸出,比如《步步驚心》《三十而已》。去年年初,韓國廣播公司JTBC宣佈購買《三十而已》的翻拍權登上微博熱搜。除了韓國,越南VFC製作中心也已經確定購買《三十而已》的翻拍權。在此之前,《三十而已》已經是馬來西亞2020年新媒體點播率最高的中國劇,同時是馬來西亞astro雙星台同期收視第一的劇集。
“改編權”實際看中的是劇本的創意核,尤其是東南亞市場,明顯更偏好輕鬆甜蜜的甜寵劇,以及具備現實因素的都市劇。新古裝、甜寵劇、都市現代劇因其較為普遍性的情感和故事,在海外傳播上更容易吸引受眾,也成為海外出品方青睞有加的一大原因。翻拍自《太子妃升職記》的韓劇《哲仁王后》收視率破10,登上了韓國tvN電視台史上收視前十名。此外,《致我們單純的小美好》等國產劇也接連被日韓翻拍。中國電視劇的海外熱播潮,甚至帶動了網絡小説“出海”。據瞭解,韓國SBS電視台的大製作——歷史奇幻劇《朝鮮驅魔師》、Kakao電視台的《致美麗的我們》、JTBC電視台的《直到黎明來臨》,都源於中國流行的網絡小説。

《朝鮮驅魔師》(左)、《致美麗的我們》(右)
阻礙發行方、影視公司出海的還有一道遲遲難以解決的難題,就是中國國產影視劇排播的不確定性。值得一提的是,目前有不少國劇出海的播出形式主要是跟播。在國內劇集撤檔的現象屢見不鮮,也影響了海外客户購買中國國產影視劇的熱情。
中國的影視作品在解決製作水平、傳播能力等技術難關時,更要注重從各種題材中提煉出適合國際傳播,能夠引起各國觀眾共鳴的好作品。時刻握海外市場對中國國產影視劇口味的變化,明確不同國家不同平台的定位,精準傳播,讓中國影視“揚帆出海”,向世界講述更多中國的好故事。