省略定語“的”字,及有意識的推崇錯別字,是網絡文字的特點_風聞
村夫草莽-2022-05-03 13:18
【本文來自《北大中文系教授寫116字微博被指12處語病,本人回應:隨手寫的》評論區,標題為小編添加】
鄧學武律師認真得近乎吹毛求痴。張頤武教授的微博是網絡語言,省略定語“的”字及有意識的推崇錯別字是網絡文字的亮麗特點如“版主”有意識寫成“斑竹”;“教授”寫成“叫獸”,網絡文字的錯別字體現了寫作羣體的大眾化,寫作的隨意化及網絡寫作的不回顧性,寫好則發。
“至於總體感染下降了”被鄧律師改為“總體感染率下降了”,添加了一個率字本人認為大可不必。感染是中文描述事物狀態,其中有感染例數、感染率,感染範圍、感染時間、感染地點,感染程度…,在舉棋不定之際,直寫感染下降了無可厚非。
假如是本人定會將文字視為發電報,為省錢,肯定還會將“了”字刪除,“總體”也刪除。由“總體感染率下降了”精簡為“感染下降”,閲者依然無誤。至於鄧律師所調侃:應該在專業上再下苦工。本人認為也大可不必;文字、語法、修辭是小學階段教師的專業,大學中文就是推薦優秀文學作品,傳授文學的優美感人之處。從鄧律師着重於“的”“了”“嗎”的修改,我可以肯定鄧律師的小學基本功是過硬的。至於跟風的其他人,就大可不必了,不管你的“的”“了”“嗎”多歷害,北大還是聘張頤武而不會聘你。
至於鄧律師也撈過界了,體諒你的初心是賺流量,不過,用的”“了”“嗎”來指責北大中文教授有意思嗎?足顯你的小肚雞腸罷了,張教授回覆也是太過認真了。我曾遇過網友向我指出我的錯別字,你知道我是怎樣回覆的嗎?我回復的是:本人因讀書少,沒文化,所以網名實事求是是村夫草莽,文章的錯別字就不準備糾正了,請見諒,將就吧,對於你的認真,我已經給你點了贊。